“随你便,你赶快给消失吧!”
“罪与饥饿,饥饿与蚕豆……不对,这是同义词吧?”
他面信口胡诌,面站起身。
罪与罚。陀思妥耶夫斯基。这个灵念瞬间掠过脑海隅,令猛然醒悟。假使陀思妥耶夫斯基不是将罪与罚作为同义词,而当作是反义词并列在切话,那……罪与罚,两者绝无相通之处
“那当然,因为不像你,可不是罪人。虽然放荡,但绝不会害女人去死,也不会卷走女人钱。”
没有害女人去死!也没有卷走女人钱!——内心深处某个角落里响起微弱却是竭尽全力抗议声,但旋即心念转,习惯性地觉得那切确实都是自己罪过。这是性格当中顽癖。
始终无法面对面地与人争辩。拼命克制着,不让自己心情因烧酒产生醉意而变得更加沉郁,几乎自言自语般地低声嗫嚅道:
“不过,唯独被关进监狱这件事情,不算是罪。觉得,只要弄明白罪反义词,就把握住罪本质……神、救赎、爱、光明……不过,神本身有撒旦这个反义词,而救赎反义词应该是苦恼,爱反义词是恨,光明反义词是黑暗,善反义词则是恶。罪与祈祷,罪与忏悔,罪与告白,罪与……啊!全都是同义词,罪反义词到底是什啊?!”
“罪反义词是蜜[14],像蜂蜜样甘甜。哎呀,肚子好饿,去拿点吃东西来吧。”
。”
“怎会……罪反义词是善,善良市民,也就是像们这样人。”
“不要开玩笑。不过,善是恶反义词,而不是罪反义词呀。”
“恶与罪难道有什不样吗?”
“想是不样。善恶概念是人创造出来,是人擅自造出来道德词语。”
[14]日语中“罪”发音颠倒过来读便是“蜜”发音。
“你自己去拿不就得吗!”
用充满愤怒声音回应道,这可以说是平生以来第次。
“好吧,那就下楼去,和由子起犯罪吧。与其空谈大论,还不如实地考察哩。罪反义词是蜜豆,哦不,是蚕豆吧?”
他已经喝得酩酊大醉,说话也口齿不清。
“你真是啰里啰唆。既然这样,那应该还是神吧?对,是神。把切都归结为神绝对不会错。哦,肚子饿。”
“由子现在正在楼下煮蚕豆哩。”
“太好,正是爱吃。”
他双手交叉枕在脑后,咣咚下子很随意地仰面躺在地上。
“你好像对罪完全没有兴趣。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。