“也不懂,”微笑说。
“拉里学习死语言能有什用处?”
“有些人对知识有种无所为而为欲望。这不是什下流欲望。”
“如果你不预备派知识用场,知识又有什好处。”
“也许他就是如此。也许单单有知识就是满足,正如
等会才回答。
“你可记得他曾经说过要晃膀子?如果他这话是当真,他指晃膀子可能要花费很大气力。”
“肯定他这话是真。可是,你难道看不出,如果他把这多气力放在什有出息工作上,他就可以有笔很可观收入。”
“有些人生性就是那样古怪。那些犯罪人苦心经营结果只是把自己送进监狱,可是,才从监狱里放出来,他们立刻又重新做起,结果又进监狱。如果他们把这多勤奋、机巧、智谋和刻苦放在正经事业上,他们准会生活得很富裕,而且占据重要职位。但是,他们生性就是这样。他们就喜欢犯罪。”
“可怜拉里,”她吃吃笑起来。“你难道打算说他学希腊文是准备抢家银行吗?”
“卢斯代尔?他是荷兰个风景画家。怎?”
她告诉拉里曾经提到他。他说卢斯代尔至少对他提出问题找到个答案,她并且重述她问拉里这是什人时,拉里给她轻描淡写回答。
“你想他是什意思?”
忽然灵机动。
“你想他会不会是说鲁斯布鲁克?”
也笑。
“不,不是这个意思。打算告诉你是,有些人对做某件事情具有那样强烈欲望,连自己也刹不住车,他们非做不可。为满足内心渴望,他们什都可以牺牲。”
“连爱他们人都可以牺牲?”
“是啊。”
“这除明显自私外,还能是什?”
“也许是。他是什人?”
“是个生活在十四世纪佛兰芒神秘主义者。”
“噢,”她带着失望说。
伊莎贝儿点不懂得这里道理,但是,却懂得点。这是第次对拉里心里盘算问题发现点迹象,所以,当伊莎贝儿继续谈她经过时,虽则仍旧凝神在听,可是,半心思却忙着研究拉里提到这个人可能意味着什。不想小题大做,因为可能他提起这位狂热导师名字只是作为争辩理由;也可能有它用意,但是,没有被伊莎贝儿听出来。当他回答伊莎贝儿问题,说鲁斯布鲁克是他在中学时个不认识同学,他显然是不想伊莎贝儿追问下去。
“你说这切算什?”她讲完之后问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。