直到那天晚上吃完晚饭后,才有人在教员公用室里提起那件直憋在大家心里事。接着“常叹气”先生开口问道:
“哎,你们觉得们这位新上司怎样?”
他们想起午餐时那场交谈。实际上那算不上是场交谈,而是场独白。珀金斯刻不停地说着话。他说起话来滔滔不绝,语速很快,嗓音深沉而洪亮。他笑时候露出口洁白牙齿,笑声短促而古怪。他们很难听明白他意思,因为他不断地从个话题跳到另个话题,他们并不总能领会两者之间联系。他谈到教学法,这是相当自然,但他却把教师们从来没有听说过德国现代理论大讲特讲,听得他们满腹疑虑。他谈到古典文学,可又提起他本人去过希腊,接着又扯到考古学上,说他曾经花整整个冬天挖掘古物。他们实在看不出这切对于教师辅导学生通过考试究竟有什用处。他还谈到政治。教师们听到他把比肯斯菲尔德勋爵[6]跟阿尔西比亚德[7]加以比较,觉得相当怪异。他还谈到格莱斯顿先生[8]和地方自治。他们这才明白,他原来是个自由党人。大家心顿时往下沉。他还谈到德国哲学和法国小说。教师们认为,个兴趣如此广泛人,其学术上造诣肯定不会很深。
[6]比肯斯菲尔德勋爵(1804—1881),即本杰明·狄士累里,英国首相(1868;1874—1880),保守党领袖,作家,写过小说和政论作品。
[7]阿尔西比亚德(公元前450—前404),雅典将军和政治家,后被放逐和暗杀。
提到他可以有充足时间去赶火车。
“想到周围去转圈,看看那家店铺。”珀金斯欢快地回答说。
在场人明显地陷入窘境。他们暗自纳闷,他怎这样直心眼儿,而更糟是,弗莱明博士没听清楚他说话。他太太对着他耳朵大声嚷道:
“他想到周围去转圈,看看他父亲老铺子。”
大家都感到话里羞辱之意,只有汤姆·珀金斯没有察觉。他转身朝着弗莱明太太:
[8]格莱斯顿先生(1809—1898),英国自由党领袖(1867—1875),曾四
“您知道那铺子现在是在谁手里?”
弗莱明太太几乎答不上话来,心里十分恼火。
“仍然在个亚麻织品商手里呗,”她口气尖刻地说,“名字叫格罗夫。们不再上那儿买东西。”
“不知道他肯不肯让进去看看。”
“想要是讲清楚您是谁,他会让您看。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。