“他们这些人十分迷信。福斯特太太认为他有桩心事,而这桩心事不,他就不会合眼,可是,他又鼓不起勇气说出来。”
菲利普没有回答,于是医生继续说道:
“
“你就待两天吗?”他问菲利普,装作以为菲利普是前来度假
。
“正是这
想
。”菲利普愉快地回答说。
“呼吸下海边
空气对你
身体有好处。”
不久,威格拉姆大夫来,看过牧师以后,便同菲利普交谈起来。他采取
恰如其分
态度。
“恐怕这次他不行
,菲利普,”他说,“这对
们大家都是
个重大
损失。
认识他已有三十五年
。”
欣喜。在这种场合他会体验到
那些情感,事先早已想象
多次,因而如今处之漠然,毫不在意,好像只是去度几天假而已。
“性情变得恶劣透
,”他自言自语地说,“
日夜盼望着某些事情,可是,
旦这些事情当真到来
,却又总感到失望。”
他在下午很早时候到达黑马厩镇。福斯特太太在门口迎接他。从她
脸色可以看出,他大伯仍然活着。
“今天他觉得略微好些,”福斯特太太说,“他体格真是强健。”
她把菲利普领进卧室,凯里先生仰卧在床上。他朝菲利普微微笑,流露出
丝他再次战胜敌手后
那种狡黠
、心满意足
神色。
“眼下他似乎还很不错。”菲利普说。
“在用药延续他
生命,但这维持不
多久。前两天
情况可危急
,有好几次,
都以为他不行
。”
医生沉默两分钟,但走到大门口时,他突然对菲利普说:
“福斯特太太对你说些什
没有?”
“你这话是什意思?”
“昨天以为自己要完蛋
,”他声音显得相当疲惫地说,“他们都对
不抱
点希望
。福斯特太太,你不也是这样
吗?”
“你体格实在强健,这是不可否认
。”
“年纪虽老,犹有余力嘛[1]!”
[1]英语谚语。
福斯特太太说牧师不能讲话,不然会累垮。她把他当作
个孩子看待,既慈爱又专断。老头儿看到自己使得他们
切期待归于破灭,就像小孩子那样心满意足。他突然意识到是有人特意把菲利普叫回来
,但想到让菲利普白跑
趟,他觉得很好笑。只要心脏病不再发作,在
两个星期之内,他就可以完全康复。以前,他心脏病发作
好几次,总觉得自己似乎快要死
,但还是活下来
。他们都在谈论他
体格,然而他们中间没有
个人知道他
体格究竟有多强健。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。