历史

第810章(2 / 5)

周赫煊说:“认识2000个汉字,已经可以阅读中文报纸。但想要翻译中国古籍,恐怕还要继续努力学习汉字,古籍中生僻罕见字非常多。”

庞德摊手道:“确实如此,但找不到好中文老师。”

周赫煊笑道:“意大利也有些中国留学生,有留学生经济贫困,你可以雇佣他们做中文老师。”

“这是个好主意,”庞德眼睛亮,随即又问道,“如果想学习中国文化,需要从哪方面学起。你别说《三字经》,那本书读过很多遍,但总觉得还距离中国文化很远。中国文化核心在哪里?”

周赫煊解释说:“中国文化源头是《易经》,现在中国文化风俗传统,包括中国人对待宇宙

她端来自制馅饼,盈盈笑,请周赫煊和庞德慢用,然后非常自觉退出书房。

“周,这是20年前翻译中国诗。”庞德递过来本诗集。

诗集名称叫做《Cathay》,音译就是《契丹》,但在老外眼中则是《中国》,这是西方人对中国历史误解。

周赫煊翻开诗集看,大部分都是脍炙人口唐诗。怎说呢,读起来感觉很古怪,李白杜甫如果懂英文话,估计看这本翻译诗集会有撕书冲动。

“庞德先生,你说只懂简单汉字,那这本诗集是怎翻译?”周赫煊表达自己疑惑。

庞德解释道:“采用东方学者芬诺洛萨遗稿,又进行些增补,并请教几位日本朋友。”说着,庞德表现得非常苦恼,“知道自己翻译得不好,中国汉字博大精深,每个字都可以表达多重意思,寥寥几个字组合起来诗句,就像万花筒样令人着迷,仿佛是有天然魔力。而英文又是最拙劣语言,不仅远远不如汉字,就连法文都能甩出英文几条街。每当翻译中国汉诗时候,总是难以找到最合适表现途径,跟原版汉诗比起来,翻译版就像儿歌样粗劣。”

周赫煊安慰说:“这不仅是语言和文法问题,还有东西方文化差异。中国古代诗人喜欢使用典故,想要翻译成英文诗,就必须换成西方人熟悉典故,想要做得恰当而自然,非常困难。”

“确实如此,”庞德遗憾地说,“所以翻译完这本诗集后,就再也不敢尝试翻译汉诗感觉自己能力非常渺小。”

周赫煊笑道:“你可以尝试翻译中国古代典籍,你现在具体中文能力如何?”

认识超过2000汉字,但只会阅读,难以进行日常交流,汉字和汉语实在太难。”庞德说道。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

顶级掠食者

水千丞
真正的顶级掠食者,掠夺最好的生存资源,捕食最顶级的猎物188男团第11本来啦~
最新小说: 被迫和冰山美人契约闪婚 全世界都觉得我是纸片人 穿成豪门花瓶后我靠学习走红 崽崽娃综“装乖”指南 不仅喜欢他的信息素 漂亮哭包的仿生男友 漂亮男人就该在修罗场[快穿] 全员恶人顶流养老团 莱博维茨的赞歌 抱炮灰大佬上位[快穿]