“那是什?”
“从拜伦·麦特卡夫那里来,雅各比家
律师。布赖恩·吉利尔给
转来
。没事。”
“等会儿,让看看。”克劳福德用他满是汗毛
手指
换个普通
联邦调查员,克劳福德会威胁让他终身在阿留申群岛供职以示警戒。可是面对格雷厄姆,他却说:“
弟弟下午打来电话,说莫莉离开
他
住所。”
“是。”
“个安全
地方,是吗?”
格雷厄姆知道克劳福德很清楚她在哪里。
“威利祖父母家。”
个文字游戏。他把英文“假定”
词——assume分解成ass(驴),u(口语中you“你”
缩略),me(
),然后套用短语makeanass表达他对假定
排斥。
“他欠在屁股上挨踹脚来清醒清醒。现在听
说,如果
们推断他周二下午在芝加哥市区与劳厄兹
起出
城,在抓到劳厄兹
地方玩弄
会儿,然后他开车回来。他不可能跑到离芝加哥车程超过六小时
地方。好,这个环绕芝加哥
圈里就是六个小时开车
距离。看,这个范围
形状不是正圆,因为有些路段行驶速度比另
些路段快。”
“也许他就待在这里。”
“是有可能,可这是他所能到最远
地方。”
“这说你把范围缩小到芝加哥,或者在
个包括密尔沃基、麦迪逊、迪比克、圣路易斯、印第安那城、辛辛那提、托莱多和底特律
区域,这还不是所有
。”
“哦,见到小孙子他们会很高兴。”克劳福德等待着。
格雷厄姆还是没有回应。
“切都正常,
希望。”
“在工作,杰克,别操心
。她只不过是待在那里觉得害怕。”
格雷厄姆扒拉开堆葬礼上拍
照片,准备从下面拎出
个系着绳
包裹。
“比这要小。们知道他看到《国民闲话报》
时候非常早,大概在周
晚上。”
“他也有可能在芝加哥干。”
“知道。可是只要在芝加哥以外
地方,有很多地区都不可能在周
晚上有报纸。这是《国民闲话报》发行部提供
份单子——报纸在周
晚空运或公路运输到达
地区。你看,这样就只留下
密尔沃基、圣路易斯、印第安那城、辛辛那提和底特律。他们把报纸运到机场和大概九十家昼夜书报亭,不包括芝加哥
卖报点。
请当地办事处
人在查。也许会有
个卖报
能回忆起在周
晚上买《国民闲话报》
个古怪
顾客。”
“也许。这是个很漂亮进展,杰克。”
很显然他根本心不在焉。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。