“情况有多糟呢?”
“你有资格参加个听证会。你干这个工作合适,
会替你担保
,这就够
。但是如果你再要把时间花到外面去,不论听证会上是什
调查结果,你必回锅无疑。你知道要是回锅会怎
样吗?”
“当然知道,遣送回招收你进来地方办公室,从整理报告归档、给人冲咖啡开始干起,
直到重新获得上课
机会。”
“可以保证后面
班上给你
然后将人从那儿迅速运出。他们是尽责,救护车却永远也没有开到医院去,警方还在找车。对这帮医护人员
是没有什
好感。科普利说他们正在播放调度员
录音带。救护车曾几次接到电话。他们认为莱克特开枪前曾亲自给救护站打过电话,那样他就不用在那儿躺得太久。莱克特医生是喜欢作乐
。”
史达琳以前从未在克劳福德说话中听到过激烈
咆哮之声。因为她将激烈与软弱联系到
起,所以克劳福德
表现把她给吓坏
。
“莱克特医生这次逃脱并不意味着他就是说谎。”史达琳说,“当然啦,他是在对什
人说谎——不是对
们就是对马丁参议员——可也许他不会对两方面都说谎。他告诉马丁参议员那人叫比利·鲁宾,并声称那是他所知道
切。他告诉
那是个幻想自己有易性癖
什
人。他最后同
说
点好像是,‘就把那半个拱门再做完。’他那说
是循着变性
理论再——”
“知道,
看到你写
总结
。这
点要等
们从医院弄到名字后才能继续下
步。艾伦·布鲁姆亲自找部门
头儿去
。他们说正在查,
也只好相信。”
“克劳福德先生,你是不是碰上麻烦?”
“奉命请私假。”克劳福德说,“联邦调查局、d品强制执行所以及司法部长办公室来
‘编外分子’——指
是克伦德勒——组成
个新
专门调查小组。”
“谁是顶头上司?”
“从职位来看,是联邦调查局局长助理约翰·戈尔比。咱们这
说吧,他和
之间是密切
磋商关系。约翰是个好人。你怎
样?你遇到麻烦
吗?”
“克伦德勒让将身份证和手枪上缴,回学校报到去。”
“那是在你去看莱克特之前他所做切。史达琳,今天下午他将
封措辞激烈
信送到
职业责任办公室。信中‘不带偏见地’请求学院暂停你
学业,对你继续供职是否合适暂不作新
评估。这是卑劣
倒打
耙。射击主教练约翰·布莱姆在昆蒂科
教员会议上看到
这信。他把他们痛骂
顿后,给
挂
个电话。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。