费尔博士以清晰托斯卡纳语音朗诵
但丁
诗篇。诗篇震响在壁画包围
大厅里,即使是最好辩
佛罗伦萨人也无法抗拒。起初是鼓掌,然后便是含泪
欢呼。参加会议
人任命费尔博士做
卡波尼博物馆
主人,留下索利亚托去生闷气。帕齐不知道这个胜利是否叫博士高兴,因为博士
身子又转过去
。可是索利亚托还没有完全罢休。
“他既然是那样但丁专家,那就让他到Studiolo(研究会)去演说
次吧,”索利亚托咝咝地说出“Studiolo”,仿佛在送费尔博士上宗教法庭,“让他即兴回答他们
问题。他要是能行,就定在星期五吧。”“Studiolo”
词来自
个华丽
私人书房
名字,其实是
小帮霸道
学者,曾经毁掉过好几个人
学术名声。这群人常在韦基奥宫聚会。为跟他们开会做准备被看做是极大
难题,而在他们面前出现则是
种危险。索利亚托
叔叔赞成他
提议,索利亚托
妻舅提议表决,索利亚托
妹妹做记录。提案通过,任命认可
,但是费尔博士要保住那职位还得通过研究会这
关。
委员会为卡波尼任命个新馆长,却不怀念旧馆长,三言两语就回答
屈辱
帕齐提出
关于失踪
馆长
问题。帕齐出人意料地承受
。
像切办案人员
样,他筛选
种种情况,搜罗有用
东西。谁会因旧馆长
失踪而得利?失踪
馆长是个单身汉,沉静
学者,生活井井有条,受人尊敬,有点积蓄,但不多。他所有
只是他那职位和随那职位而来
在卡波尼邸宅阁楼里居住
权利。
而这位新任馆长,在通过有关佛罗伦萨史和古意大利语
严格审查之后得到
确认。
从他手上吃下燃烧
心。
望着爱神离开,满脸泪痕。’
“你们听听,他是如何巧妙地运用着意大利俗语,他称之为人民
雄辩
俗语
:
‘AllegromisembravaAmortenendo
Meocoreinmano,enelebracciaavea
Madonnainvoltainundrappodormendo.
Poilasvegliava,ed’estocoreardendo
Leipaventosaumilmentepascea
Appresogirlonevedeapiangendo.’[61]”
[61]这段是但丁
原文,使用
就是意大利俗语,内容就是上面译出
后六行。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。