“可以背两个人份
东西,”山姆坚决
说。
“奶油伯先生,难道没有别办法吗?”佛罗多问。“
们能不能从村里弄几匹小马?甚至只要
匹扛行李就好?
想应该没办法用雇
,但
们或许可以买下它们,”他有些迟疑
补上
句,心中其实不太确定自己是否买
起。
“可能性不高,”店老板闷闷不乐说。“布理少数几匹可供人骑乘
小马都养在
马厩里,这
下子都不见
。至于其它
驼兽,不管是拉车
马或是小马,在布理都是很稀有
。就算有,也绝不可能出售。
会尽力想想办法。
马上把包伯叫起来,派他去找找。”
“好吧,”神行客不情愿说。“你最好赶快想办法。
担心这次至少会需要
匹小马来驼行李。
们趁着天色昏暗,悄悄离开
计划就这样报销
!这跟敲锣打鼓通知大家没什
两样嘛!
想这
定是他们计划好
。”
“唯让人安心
是,”梅里说,“至少是
们可以坐着好好
吃早餐。
们快去找诺伯吧!”
最后,他们行程被延后
不只三个小时。包伯回报附近没有任何愿意出借或贩售
马匹。只有
个例外:比尔-羊齿蕨有
匹待价而沽
座骑。“那只可怜
瘦马饿
半死,”包伯说,“如果
猜
没错,老比尔看到你们
惨况,绝对会趁机把价格哄抬到三倍以上。”
“比尔?”佛罗多说。“这会不会是什陷阱?他卖
马匹会不会驼着行李跑回去,或者甚至协助别人跟踪
们?”
“也许吧,”神行客说。“但实在无法想像有任何动物离开他之后还想回去
。
想这只是比尔贪小便宜
作风:他想要尽可能
多获得
些利润。主要
危险反而是这匹马可能快死
。算
,
看
们也没有多少选择。他开价多少?”
比尔价格是十二枚银币;这
确是三倍以上
价钱。那匹小马果然是个骨瘦如柴,营养不良,无精打采
动物,但它至少看起来还不会太快死掉。奶油伯先生自掏腰包出
这笔钱,还给
梅里另外十八枚银币以补偿其它走失
小马。他是个诚实做生意
商人,在布理
名声也不坏;但三十银币对他依旧是个沉重
打击,这笔钱是被黑心比尔给骗走
事实更是雪上加霜。
事实上,最后还是好人有好报。不久以后,他们才发现其实只有匹马被偷。其它
都是被赶开,或是惊慌中四散奔逃。它们随即就在布理附近不同
地方被发现
。梅里
小马
起行动,最后跑回丘陵地去找胖乡巴佬。所以,它们在汤姆
照顾下过
段
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。