咦?不是吗?
“到目前为止共发现六本,不过没有任何本是萌姐姐,所以才会扣你20分。”
“这也太没道理吧!”
自己就有姐姐,怎可能还去买那种A书嘛!话说回来,她身为亲姐姐,如果真看到那种东西,应该会觉得很恶心才对吧?
“这样或许是严格点,但姐姐这做也是
“你这个恶魔!”
弟弟要是对姐姐裸体有兴趣,那才真有问题吧!
“话说回来,今天早上趁着小明睡觉时,姐姐假借打扫名义,调查下你房间喔。”
“假借……这不是可以堂堂正正说出来话吧……”
“又找到两本A书。”
“知道,既然小明都这说,姐姐也只能放弃结婚。”
什啊!“takeoffclothes”到底是什意思?为什姐姐会说出要放弃结婚这种话!
“好,玩笑话和昨晚惩罚就到此为止吧。”
“咦?玩笑话?那扣分事呢?”
“扣分是认真。”
“‘Takeou——’!”
“很可惜,如果你是想说‘takeout’话,那就是叫姐姐把小明‘带回’自己房间,当换衣娃娃玩喔。”
“‘Takeouch!’”
惨惨!得赶快回避才行——
“你是说‘takeouch’(摄影、好痛)吗?……那得再多扣10分才行。”
“呜哇哇!”
这个人怎会找到那种年代久远到连自己都不记得旧书啊……
“所以,还要再扣你20分。”
“唔……所以被你发现本就扣10分,两本就是20分意思啰?”
“不,你误会。”
“你是魔鬼啦!”
这来,总计就是扣24O分。完蛋,简直天比天还要惨嘛……
“顺带提‘takeoffclothes’翻译后是‘把衣服脱掉’意思。真是,们家小明很好色耶。”
“哈哈哈,你在胡说什啊。就算看姐姐裸体,对又没有半点好处。”
“……扣你30分。”
——还是失败。
不对不对,“滚出去”英文是……是什、是什呢……
“小明想说该不会是‘takeoffclothes’吧?”
也许是慌张无措模样让她再也看不下去,姐姐适时拉把。太好!虽然不懂那是什意思,但这来应该能逃过劫吧!
“对、对啦!就是那个!‘Takeoffclothes,hurry!’(快点脱掉衣服。)”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。