随便,反正没事。
莉莉亚下达许可,特雷兹就开始说:
伊库司托法冬天气候非常不稳,经常突然下大雪,而且又急又多,然后突然又停,天空晴得连星星都能看得好清楚。
哦
所以随便外出是很危险。不过大家都很内行,所以若是出门,定会带好必需装备。万遇上大雪,也会挖个雪洞躲起来休息,等天晴再回家。
不好意思,乡下地方什都没有。
窝囊特雷兹坐在沙发上低头谢罪。
新年开始到现在,莉莉亚没做什像样事,只有喝两杯茶,此外就是顾暖炉火。现在她已经顾腻,放柴火都用扔。
这个地主也做得很没面子。雪实在太大。
你居然把错怪在雪头上!推卸责任!
等回到伊库司托法,会先向家人提这件事。
谢谢你好,们走吧!明年这刻,你和特雷兹或许就能来这里和起过节,想到就好期待呢。
们走吧,大姐姐不过,特雷兹很窝囊唷。
窝囊是什意思?
啊,对不起。那是个粗鄙字眼。在洛克榭语中,它是没骨气意思
大姐姐,您在里面吗?
是啊,请进。
打扰哇!大姐姐您好漂亮!这件衣服好适合您呀!
谢谢你。梅莉儿,你也是。
谢谢您,好高兴不过,要整晚穿这套衣服,也不轻松呢。
是!非常抱歉!
唉不过,这雪也实在太会下。
莉莉亚看着窗外。特雷兹背后有面大窗子,窗棂上积雪几乎已经远去半面玻璃。
那,讲点伊库司托法事给你听吧?
特雷兹换个话题。
哎呀,窝囊特雷兹念起来蛮好听,好像很有意思。
这个字眼虽是自己先说出口,但您还是别说出口吧
正当梅莉儿和大姐姐在斯贝伊尔首都斯福列史拓斯聊天时,在伊库司王国别墅里,世界历三三O六年已经过数十分钟。
好无聊哦们要这样无聊到天亮吗?
莉莉亚坐在暖炉前地毯上,不禁埋怨。
别担心,晚宴过后大家都会换衣服。们也准备让大家更衣时间。
那就好。待会儿就要新年倒数,是不是会很热闹呢?
是。这是斯福列史拓斯最热闹、最欢乐时候。这是头次邀请和同年纪朋友来参加,真好高兴。
只要您开口,明年也愿意来。上次答应您要把特雷兹起带来,但会努力请母亲答应,让们全家起来!
那就太好。父母也说,他们还想再和英雄卡尔班奈迪先生再见面呢。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。