其他记者接着发问……其实比较像是发表见解,而莉雅则以简单肢体动作回应。
「她意思是才没
但是就来看,她似乎自己能够理解问题内容。
「那是偶然发生失误,因为没有任何会感到压力理由。」
翻译回答后,立刻又有其他记者起立发问。
「似乎有很多观众都对你优胜感到不满,你对于这点有什看法?」
无论是发问间隔或是内容,都明显开始夹带着负面情绪。
「……是。」
虽然莉雅本人只有点头,但是翻译还是如此诠释她反应。
「可是,你有犯下严重失误吧?」
「Sowhat?」
──!?
倒让翻译人员显得有些难堪,但是又不能擅自加油添醋。
如此简洁地回应已经不是对采访感不感兴趣问题,就某种角度来说,这或许也算是个人特色吧,但是,她坦言让众多观众表示不满胜利是在自己预料之内,而且还对优胜完全没有任何感动与兴奋。
至少,这绝对谈不上是会让人抱持好感看待态度。
「米勒小姐,请问你对这次比赛感想。」
「对今天长曲相当满意,很想对今天声援观众们道谢,那对有很大帮助,不过对评审判决无法接受。」
Sowhat──这句话,自古以来就绝对不是句带有和平及体谅词句。
此刻承受最多压力人,应该就是那位翻译人员吧。
「她说,因为这里是美国。」
翻译人员小心翼翼地说着字句、被夹在为数众多记者与莉雅之间,绝对不容许有任何翻译失误,现场就是充斥着这样气氛。
「虽然身为美国人这样说有些不妥,但自认们算很公平。」
……这是莉雅说。
突如其来英语发言,而且是跳过翻译直接回应,发问记者表情显得有些退缩,现场所有人也都大吃惊。
不禁将视线转向身旁,眼中所见是莉雅态度平淡美貌。
「当时会摔跤是因为压力吗?」
听见其他记者发问,莉雅转头望向自己斜后方翻译人员。
适度表现自己心情后,看见提问记者也颔首表示满意,看来对方也找到该如何让这场记者会得到效果方式。
「你认为今天自己应该赢得优胜吗?」
「是,确如此认为。」
要清楚说出这句话多少需要点决心,随后若无其事地注意身旁莉雅态度,但是她并没有做出什特别反应。
「那,请问朱迪耶夫小姐,你认为你获得胜利是合理结果吗?」
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。