“公开处刑!”
“纸片人老婆多香?宅男有什错?”
“比较想知道,她儿子结婚吗?”
“跟纸片人结婚,不能重婚,谢谢。”
“呵呵,谁不知道你们动漫宅三个月换次老婆。”
工作人员:这叫路好。
国际友人组2:哦,那不追星。
工作人员提出第二个问题:如果你朋友或者家人追星,你有什看法?
夕阳红组3:唉,好端端,喜欢那些乱七八糟人干啥。
小朋友组2:跟她起追,要追比她快!
三个班级各有段镜头,然后,正片中插段对现场评审采访。
录制过程中,大家完全不知道还有采访环节。正片播出后,他们才从电视里看见、听到这些访谈内容。
节目组采访样本很大,几乎小半评审都接受采访。
后期把所有素材剪辑到起,先有节目组提出问题,然后播放不同评审回答内容。
工作人员提出第个问题:以前追星吗?
你怀孕?还是肚子饿,想吃饭?”吴桦瞎猜几种可能,还给她递包零食。
黑人妹子摇摇头,继续叽里呱啦,还用力按按肚子。
“生理期?经痛?”吴小花不愧是男妈妈典范,连女孩子特殊时期都猜到,“需要帮你做什?冲红糖水?”
他俩比划半天,妹子终于弄懂,又摇摇头,拍拍肚子继续叽里呱啦。
吴小花彻底没辙,向翻译申请场外援助。
工作人员继续提问:跟明星们真正相处以后,对
夕阳红组4:侄女就喜欢明星,逢年过节家里人聚在起,都要批评她。
国际友人组3:没什看法,那是他自由。
夕阳红组5:年轻人想做什就做什,他们高兴就好。儿子三十多岁,还喜欢动画片呢,对着动画片里女娃娃喊老婆。
“哈哈哈哈动画片!也喜欢动画片。”
最后位老奶奶发言,成功惹笑大家。
小朋友组1:追星是什啊?
国际友人组1:哦,当然。
夕阳红组1:大把年纪,追啥星啊?
夕阳红组2:追啊,咋不追?以前特别喜欢唱《甜蜜蜜》那个,把她磁带翻来覆去听啊…
国际友人组2:有喜欢艺人,但没有为他特别做过什,算追星吗?
翻译告诉他,“这位女士妆花,她想借下你化妆包。”
“嗯???”吴桦满头雾水,“那她为什直摸肚子?”
翻译:“在他们语言中,化妆品和肚子读音很近。”
吴桦:……
行吧,这就是所谓文化差异。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。