直至,上世纪,用科学且系统象形解析方式,破译商朝文物上甲骨文。
这才发现,直以来正统都错,山海经是对。
自武丁时期在骨头上刻下那段文字后,三千年下来,唯有山海经,完整记载上古四方风。
当然,可以洗。
战国时期人,不是不懂甲骨文,他们是故意篡改。
不懂意思,所以是‘望文生义’,‘想当然’地写成这样。
他们看到殷商人留下甲骨文‘东方曰析,凤曰劦’,大概也很懵逼。
因为甲骨文里‘风’字是‘凤’,继而直接理解为鸟……再望文生义,联想下觉得这里是在写鸟兽。
‘劦’字你们看结构,也知道,是有众人协力之意,继而望文生义,联想为‘合’意思。
所以战国人结合前面鸟兽,就写鸟兽‘合尾’。
‘宀’,山海经却写明,是‘鹓’。这个字早就不用,其实就是宛字,上面多个鸟而已。倒是很符合东夷习惯。
另外关于南风甲骨文写凯,山海经其他段落作补充,《山海经·南山经》:“又东四百里,至于旄山之尾,其南有谷,曰育遗,多怪鸟,凯风自是出。”
也就是说,山海经也认为南风叫凯风。
总之山海经犯错误,其实都可以认为是后人整理和传抄犯得错误。
古本山海经早就找不到,现在看是不知道传抄多少回版本。有些字也变,是很正常。
或者故意在嫁接,将炎黄东夷文化进行融合,把大量东夷文化,安插到帝尧等炎黄系人身上。
他们没有选择照抄,而是从东夷系文化里取其灵感,进行加工,然后转
好好四方司与四方风,变成四方司在不同季节下,鸟兽变化……
风呢?跟风没有关系。
尧典是《尚书》首篇,儒家经典,到汉朝,地位飙升,因此司马迁在写史记时,选择尧典说法。
至于山海经说法,司马迁没有采用,表示:‘吾不敢言也。’
所以,从战国往后,直到近代,尧典说法都是正统。
写错字没问题,说是回事就行。
凡事就怕对比,看看其他文献犯错误你们就懂。
战国时《尧典》有关于四方描述,说帝尧朝东西南北各派人去观察天象,司掌四方、四时,分别是:“厥民析,鸟兽孳尾。”“厥民因,鸟兽希革。”“厥民夷,鸟兽毛毨。”“厥民隩,鸟兽氄毛。”
是不是很晦涩?没事,你们不用懂什意思。
因为关于真正远古四方司,四方风设定,战国人早就忘。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。