“你们都睡觉吧。”对他们说。
于是他们更犯糊涂。
“睡觉?”
“按说
办,”
对他们说,“躺下,闭眼,
通知你们睁眼时再睁开。”
精准测距:十首博莱罗舞曲
。
“你就不能找套别
行头?”
揶揄道,“凭你现在
穿着,连
都
眼认出来
。”
他先是惊讶,而后忧伤地瞄眼。
“那明显?”
“公里外就,bao露
。”
说。
他们挤在起,躺倒在货车地板上,而
继续努力辨识着货车驶过
街区,但司机毫不含糊地对
说:
“您也照办,伙计,也给‘困觉’吧。”
于是把后脑勺倚在座椅靠背上,闭上眼,任自己在收音机里不断流淌出
博莱罗舞曲中漂流。劳尔·楚·莫莱诺,鲁乔·加蒂卡,乌戈·罗马尼和莱奥·马里尼,那些永恒不朽
这小伙子风趣幽默,身上完全没有密谋者自以为是,所以刚
接触,就缓解
紧张氛围。就在他靠近
同时,
辆贴着面包店招牌
小货车停在
面前。
上车,坐在副驾驶位置。小货车在市中心兜
好几圈,然后在不同
等候地点将意大利摄制组
几个成员依次接上车。随即又在五个不同地点分别将
们放下,接着用不同车辆分别将各人再度接走。最终,大伙在另
辆货车上重新碰头,而摄影机、灯光和音响设备早已装在货车上
。
并未感到自己正经历
场现实生活中
严峻冒险,更觉得像在出演
部间谍片。在兜圈子
环节,那位头戴贝雷帽、长着密谋者面容
联络员不知何时消失
,后来
再也没见过他。接替他工作
是
位爱开玩笑
司机,但他工作起来却又
丝不苟。
坐在他旁边,摄制组其他成员坐在后面
载重车厢里。
“带各位兜兜风,”他对
们说,“闻
闻智利海水味。”
他把收音机音量调到最高,开始在城里绕圈子,后来已经不知道身在城市何处
。然而,这对他来说还不够,他喝令
们闭上眼睛,说
句
已不大记得
智利方言:“好
,孩儿们,现在该‘困觉’
。”见
们没有反应,他便直截
当地命令道:
“好啦,现在把眼睛都给闭得死死
,
让你们睁眼再睁开,谁要是不听话,咱们今天
事就拉倒!”
他跟们解释,平时执行特别行动,他们会带来特制
盲人眼镜,这种眼镜
外观跟普通太阳镜没区别,但戴上之后会发现不透光。不过这
趟他忘
把眼镜带来。坐在后面
意大利人听不懂他
智利黑话,
只好给他们当翻译。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。