反驳道:“上帝会保佑,即使没有你这药膏也能康复。”她则嘲笑道:“哎,先生,请你原谅生活。”她之后又忙活去。
老鸨罗萨说道:“小姑娘十点之后就在房间里呆着。”她很漂亮,干净而且很有教养,但是却怕要死,因为她位朋友和个加伊拉(Gayra)码头工人起私奔结果流血两个小时死。罗萨承认道:“那位工人有让骡子都能唱歌本领,这你就不难理解吧。”然后她拿起手中线边织边说道:“这个可怜小女孩,白天还要在家工厂里干天钉纽扣活。”“但是觉得那个工作不是很耗体力啊。”老鸨回答道:“你们男人都这认为,这比破石环境差多。”接着老鸨向坦白说她已经用溴和缬草混合物饮料把小孩女迷倒,她现在正睡着呢。怕她对这小女孩同情是提高价格诡计,但是老鸨自己解释清楚:“说话算话,不会提价。用白银付费,先交钱后享受。”
随她进入个院子,老鸨那干皱皮肤,加上包着厚厚棉袜腿脚活动起来相当不方便。这时候圆月已经移到天空中央,周围好像刚从绿水中浮现般。妓院旁边是间用棕榈树叶铺顶房子,是给那些公务员狂欢用,房子尽是里面皮革凳子和悬挂在木柱间吊床。后院之后又全是果树林,其间有六间没有经过粉刷砖瓦房组成长廊,瓦房窗户用粗麻布遮住以防蚊子骚扰。唯在用那间亮着灰暗灯光,里面收音机里传来托尼亚-拉-内格拉(To.alaNegra)哼唱那些讲述失败爱情歌曲。罗萨-卡瓦尔加斯叹口气道:“博雷罗就是生命啊!”非常同意这个观点,直到现在也不敢写这艺术文章。她推开房门,迅速进去而后立马退出来,说道:“她还在睡觉。你要尽量让她处于睡眠状态,你夜晚应该比她要长。”听有点糊涂说道:“你觉得该怎做?”罗萨展现她那睿智面轻声说到:“你知道怎做?”老鸨说完就转身离开,只留下人惊恐地站在原地。(译注:博雷罗,Bolero,种舞蹈和音乐结合艺术,慢节奏拉丁音乐,分西班牙博雷罗和古巴博雷罗。西班牙博雷罗是种和弗拉门戈舞齐名舞蹈,起源于十八世纪,边跳边唱,用吉他和响板伴奏。古巴博雷罗不是源自西班牙博雷罗,而是十九世纪古巴圣地亚哥城群流浪音乐人所用,也用吉他弹奏,后来逐渐发扬广大,成为拉美种流行音乐。)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。