“水到渠自成。”她对他说。
“今天下午三点钟就搭上海地
邮轮,再也不回来
。”他说。
她迷人地笑出声,戳穿他
谎话。
“首先,邮轮星期五才启碇,”她说,“其次,你昨天在透纳太太那里订个蛋糕,今晚要带到那个在世上最恨
女人家里去吃饭。”
那个在世上最恨她女人名叫胡利娅·考比埃,也是流放在牙买加
美丽富有
多米尼加人,据说将军不止
次在她家里过夜。那晚他们两人准备庆祝她
生日。
近,几乎碰到膝盖。他握住她
手,把她拉过来,企图吻她。她只让他接近到能觉察呼吸热气
距离,然后扭过脸。
“水到渠自成。”她说。
他后来再尝试,都被这句话挡住。午夜,雨水开始从屋顶
罅缝漏下来,两人还是手拉手、面对面坐着,他朗诵那几天自己正在打腹稿
首诗,
首十
音节
八行诗,对仗工整,合辙押韵,糅合着爱情
缠绵和对战争
夸耀。她深受感动,说
三个名字试图猜作者是谁。
“是个军人写
。”他说。
“战场上军人还是沙龙里
军人?”她问道。
“您比密探消息更灵通。”他说。
“您怎没想到
也是您
个密探呢?”她说。
到早上六点钟,他才明白她这句话
意思,他那时回家发现他
朋友费立克斯·阿梅斯托伊浑身血迹死在吊床上,假如不是那次假幽会,躺在吊床上
应该是他。费立克斯有急信面交,等他回来,困得睡着
;被西班牙人收买
仆人之
以为他是将军,在他身上捅
十
刀杀
他。米兰达事先
解到暗杀计划,但想不出更审慎
办法加以阻止。他想当面向她表示感谢,但是她没有回答他
口信。将军在乘
条海盗
轻便船去太子港之前,派何塞·帕拉西奥斯给她送去他母亲
遗物,那个珍贵
盒形胸饰,附
“两者都是,”他说,“是有史以来最伟大最孤独军人。”
她想起在希斯洛普先生家吃饭后她对父亲说话。
“只能是波拿巴。”她说。
“差不多,”将军说,“不过精神境界差别很大,因为这首诗
作者不会加冕称帝。”
随着岁月流逝,不时传来有关他
新消息,她越来越惊异地自问,当时他是否意识到他那句机智调皮
话竟是他自己生命
预先展示。不过她那晚顾不上想这些,因为要拖住他而又不让他生气,同时在快天亮前他越来越迫切
进攻面前坚守阵地,三全其美几乎不可能,使她穷于应付。她只让他偶尔吻几下,如此而已。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。