I'llarrivetheresoon.
Don'tgoaway,we'llrightcomeback.
Icomehereforyou.
Ithinkwerestuckbetweenthefloors.
Doyouknowwhyyoucomehere?
是来找您
。
Ithinkwerebetweenthefloors.
想
们是被卡在楼层中间
。
Doyouknowwhyyou'rehere?
你知道为什
叫你过来吗?
大多数人对be用法并不陌生,而且用得也很顺手,如前面那三个例子。但是,当
们知道be从根上应该理解为“存在”
意思,连接
是
种“状态”
时候,就会发现它还有更多
们不熟悉
用法。请看下面
句子:
Werebehindschedule.
们落后于进度
。
Sorry,Ithinkyoumaybeinourseats.
对不起,想你可能是坐在
们
位子上
。
Whenwillthemeetingbegin?
这两种表达都可以,但对比下,
们就可以看出,在后
种表达中,
们所用
动词
词义在句子里已经体现得不明显
。后面
介词或here,there作为
种状态,已经可以把要说
意思充分表达出来
。这也是汉语和英语非常重要
个区别,就是说汉语比较习惯于用动词,而英语则能不用动词就尽量不用动词。英语更加注重描述
种状态,或者是
们前面所说
存在感。
英语这个特点有助于
们减少对动词
使用,从而降低表达
难度,这也是需要学员重点掌握
个技能。那
们在培训中要如何训练这个技能呢?比如,还是上面
这些句子,
们会先给出汉语,要求学员用英语以自己
方式表达。大多数
Whenisthemeeting?
会议几点开始?
以上句子全部是由be来表达
,但因为其对应
汉语意思中都有
个动词存在,所以,
们十有八九会说成下面这个样子:
Welagbehindschedule.
Sorry,Ithinkyoumaysitinourseats.
I'llbetheresoon.
很快就到。
Don'tgoaway,we'llberightback.
别走开,们马上回来。
I'mhereforyou.
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。