汉语和英语这个区别经常会造成们在表达上混乱或者与地道英语产生明显区别。比如前面两句话,们就有可能说成:
Iridebiketogotoschool.
Iwenttoworkyesterdayandwaslater.
对照地道英语表达,上面两句就
Wererunningagainstthewind.
她手里提着个购物袋走过来。
Shecomeswithashoppingbaginherhands.
火车准时到达。
Thetrainarrivedontime.
汉语:骑自行车上学。
主语方式谓语
英语:Iwaslateforworkyesterday.
主语谓语介词结构(目地)时间状语
汉语:昨天上班迟到。
要。最重要是,英语介词帮们彻底理顺英语句子结构,使得们在说英语时候变得有序可循。这是被们学习者以及传统英语教学严重忽视点。掌握这点,可以快速地掌握英语语感,大大地缩短从哑巴英语到开口时间。
有这神奇吗?
先通过两个例句来说明下英语基本句型结构是什样:
Igotoschoolbybike.
骑自行车上学。
他们用英语交流。
TheytalkinEnglish.
和个朋友结婚。
Iwasmarriedtoafriendofmine.
大家可以尝试下,如果把汉语句子中谓语像英语那样放在主语后面,根本行不通,因为这是们思维习惯。
主语时间状语目地谓语
大家看明白吗?主要区别就在于,英语都是把谓语放在主语之后,处在第二位置,而汉语则是把谓语放在最后,主语和谓语中间间隔着状语等其他成分。这种区别并不是偶然,们给出更多例子:
他们用树枝搭个房子。
Theymadeahousewithbranches.
们顶着风跑步。
Iwaslateforworkyesterday.
昨天上班迟到。
希望大家比较下上面两个句子中,中文和英文在语序上差别。看出来吗?区别在哪里?为便于大家看清楚,把它们句子成分写在下面。
英语:Igotoschoolbybike.
主语谓语动词介词结构(目地)介词结构(方式)。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。