“……”听到这个硬性要求,谢兰生傻,他问,“这个绝对不能通融吗?”
MatteoDeSciglio笑:“这是规定。要让观众看懂才行啊。”
“……好,谢谢。”
“那咱们就电影节见。”
“嗯,电影节见。”
请您电影《生根》到都灵来参加主竞赛单元,您愿意吗?”
“愿意愿意,当然愿意!”谢兰生连说三个“愿意”。他虽然在没有人时偷偷想过这个可能,但当入围变成现实他却感到难以置信。
他本以为他要参加七八九个电影节才能够拥有个面对购买者机会来着。
“好。”大概见太多谢兰生这种初出茅庐青年导演,MatteoDeSciglio语气温和,“那们会寄出正式邀请函,请带着来。另外,请在入围名单公布之前对电话内容保密。”
“好,定会严格保密。谢谢,辛苦您。现在拿着邀请函去办理签证来得及吗?”
放下电话,谢兰生又焦虑。
他娘他哪有钱加意大利文?
本来以为25万就够,谁知意料外支出竟源源不断地出现。
对于胶片电影来说印制字幕十分复杂。后期人员要用手把字幕写在玻璃板上,屏张,而后印出黑底白字反转片来,这样,后期人员便可以在用印片机翻正片时把底片和字幕重叠,让印片机起翻转,最终得到有字幕电影拷贝。听说现在有些公司正在尝试激光字幕,也就是把所需字幕直接打在底片上面,但还不成熟,且十分昂贵。
《生根》全片英文字幕基本上是莘野翻译。
“应该可以申请加急。”
“好好。”谢兰生又突然想到个问题,急忙拦住对方似乎就要挂断电话手,“那个,不好意思,实在有些难以启齿,就是……还想问,对导演机票、住宿,组委会会给报销吗?”要是都灵不给报销他就需要再发愁钱。
MatteoDeSciglio笑,似乎觉得这个导演关心事挺有意思,“对于导演,们报销来回机票和三天住宿费用,其他人需要自费。”
“明白……”谢兰生想,那就只能自己去。他没资金带别人,虽然很想让囡囡也出次国见见世面。那个活泼女孩子肯定会很开心。
“最后,还有件重要事。”MatteoDeSciglio又道,“参加都灵电影节主竞赛单元所有电影必须要有英文和意大利文双语字幕。《生根》已有英文字幕,现在还缺意大利文。请在正式展映之前为拷贝加上字幕。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。