“卧槽!记起来,threewood不就是三木翻译?”
“这两家伙不会就是个人吧?”
“你在想屁吃,只能说是凑巧,三木只是写过几篇网文,和threewood这种能够被全世界文坛大师夸赞文豪来说,差得太远。”
“而且threewood现在和桓哥可是针锋相对,这家伙估计是
“threewood到底是谁啊?”
“对啊,怎还保持神秘呢?”
“还有作家不愿意透露自己身份?实在有些难以理解。”
“你们说,这个threewood不会就是瓦尔特古本人吧?”
“绝不可能,文风点都不像,况且瓦尔特古也没必要做这样事情。”
而这时候。
许多人开始对它作者感到好奇起来。
然而,奇怪是,居然任何人都不知道这个“threewood”到底是何人。
哪怕是以前无孔不入记者,都没有打探到半点消息。
只能猜测出对方是名男作家,毕竟瓦尔特古在采访里说是he而不是she。
国际上。
随着时间推移。
《老人与海》热度变得越来越高。
实在是这本小说太逆天,它没有宗教背景,没有政治因素,没有文化狭隘……也就是说它几乎适合于全球所有国家、所有民众虽然它仅仅才四万字,可是蕴含那种不向命运低头、永不服输斗士精神和积极向上乐观人生态度。让每个读完这本小说人都感受到深深震撼。
美国作家“海耶曼”说道:“最短小说,却蕴含着最强大力量。这是见过最伟大作品。”
“那到底是谁啊?”
“……”
至于许多华夏网友,更是感到怪异。
“threewood?翻译过来不就是三根木头?咦,怎这熟悉?”
“当然熟悉啦,还记得那个杀千刀‘三木’吗?”
而其他。
无所知。
就连瓦尔特古都对此讳莫如深。
至于出版《老人与海》新闻集团,更是没有泄露半点消息。
这种诡异情况,让人更是感到奇怪。
曾经诺奖获得者,英国作家“希尔薇”评价:“精简文字,短小篇幅,却写出最值得敬仰精神。每读遍,都会多份收获。”
大文豪“贝瑞”道:“不是在看小说,而是在欣赏个艺术品,《老人与海》就是最完美艺术品。”
如果说前几天,《围城》出版,让整个华夏文坛力捧。
那这次。
在《老人与海》发表后,几乎是全球文坛都为之惊艳。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。