“为什‘埃尔隆德’就是‘秘密会议’?”安妮问。
“们是不是要作什重大决定?”布鲁斯·吴问。
“点没错。”文卡特说。
“你怎知道?”安妮要发飙。
“埃尔隆德,”布鲁斯说,“埃尔隆德之会,出自《魔戒》。就在这次会议上,他们决定销毁至尊魔戒。”
你对训练,从给买瓶啤酒开始。早餐。德国人真不起。
反正现在有是时间打发,NASA给派堆活儿。你那些劳什子化学实验全都在列。所以,现在必须亲自侍弄那些无聊到死试管、土壤、pH试纸,想想都犯困……
现在,人生就是绝望地为生存而战……偶尔来点滴定测量。
老实说,直怀疑你是个超级坏蛋。你是个化学家,又有德国口音,在火星上还有个基地……还能叫怎说?
***
“没有帽子。”
“这只是个比喻。”
“真?”里奇说,“真是个愚蠢比喻。”
“里奇,你确很难缠。”
“啊,多谢。”
要。实际上,方案也离不开它。不过,火星飞行器?噗,得。”
“好吧,”文卡特说,“你有什高招?”
里奇从桌上抓张纸递给文卡特,脸上挂着孩子般笑容。“就在这儿!”
文卡特扫眼摘要,越往下看,眼睛睁得越大。“你确定?”
“百分百确定!”里奇向他微笑。
“耶稣,”安妮道,“你们中间肯定没人在高中时跟女生睡过觉,有吗?”
“早上好。”特迪走进会议室,跟大家打招呼。他坐下来,双手按在桌上。“有人知道这个会议议题是什吗?”他问道
“这‘埃尔隆德计划’是他妈什东西?”安妮问。
“必须搞点伪装。”文卡特说。
“所以你起这个名字,‘埃尔隆德’?”安妮追问。
“因为这是个秘密会议?”米奇猜测道,“电子邮件里说甚至不能让助理知道。”
“特迪到就会跟大家解释。”文卡特说。
***
沃格尔:
你候补泡汤。
估计NASA认为植物学家和化学家差不多,因为两者最后个字母都是“Y”。不管怎样,最后成你候补。
你还记得他们让你花整天时间跟解释你实验吗?当时正是密集训练时候,你有可能已经忘。
“你跟别人提起过吗?”
“能跟谁说?”
“怎知道?”文卡特说,“朋友?”
“没有朋友。”
“好吧,把这件事藏在你帽子底下。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。