“没错。”保罗和贝蒂都点头表示同意。
“戈培尔博士妻子很贤惠,孩子也出色,”齐尔丹继续说,“是个格调很高
人。”
“没错。”保罗和贝蒂都表示赞同。“是个重视家庭
男人,和纳粹上层
其他
些高官形成鲜明对照。”保罗说,“那些人连性道德都有问题。”
“从来不信谣言。”齐尔丹说,“你是指E.罗姆那些人吗?那已经是陈年往事
。早被忘得干干净净。”
“想想还有戈林。”保罗呷口酒,然后端详着酒杯,“听说很像古罗马酒神密祭时那样放荡不羁。
听到这些传闻,就使人汗毛直竖。”
地方萌芽。这就是“道”。种子落下时候,它是落进地里,落在泥土里
。在下面,眼睛看不到
地方,种子得以萌芽生长。
“来点开胃小吃。”贝蒂说。她跪下来端起个盘子,里面放着精致
奶酪饼干等点心。他满怀谢意地拿
两块。
“近来大家都颇为关注国际新闻。”保罗呷口酒说道,“今晚开车回家
时候,
听直播说慕尼黑在举行隆重
国葬。送葬队伍很庞大,有五千多人,还举着各式各样
旗帜。不断唱着‘
有
名可靠
战友’。鲍曼
遗体庄重地躺在那儿,供拥戴者们瞻仰。”
“是,这确实让人难过。”罗伯特·齐尔丹说,“这星期早些时候,突然传来鲍曼逝世
消息。”
“日本《时报》今天报道,据可靠消息,冯·席腊赫已经被软禁,”贝蒂说,“是党卫队国家安全局命令。”
“派谎言。”齐尔丹说。
“好,谈这些没意思。”贝蒂看
看面前这两个男人,机敏地打断
他们
争执。
他们酒都喝完
,她上前给他们斟酒。
“讨论政治时候,总会热血上涌。”保罗说,“无论什
时候,
定要保持冷静。”
“没错。”齐尔丹说道,
“太糟。”保罗摇摇头。
“毫无疑问,当局想维持稳定。”齐尔丹说,“冯·席腊赫向刚愎自用、行事草率,很像从前
R.赫斯。想想那次飞往英国
疯狂行径。”
“《时报》上还有什消息?”保罗问他
妻子。
“片混乱,看不清局势。军队频繁调动。休假取消
。边防站关闭
。召开
德国国会。大家都在发表言论。”
“这让想起戈培尔博士
精彩发言,”罗伯特·齐尔丹说,“是
年前在广播上听到
。诙谐幽默,针砭时弊。和往常
样,听众
喜怒哀乐完全在他
掌控之中。希特勒不问政事以后,戈培尔博士无疑是纳粹
首席演说家。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。