是些无私上等人,们尊敬他们。关于这些人没有什好说。
“不过另外有些败类,他们披着封锁线商人伪装牟己之私利,他们在人民因没有奎宁而濒于死亡时却运进绸缎和花边,在们英雄由于缺乏吗啡而忍痛挣扎时却用船只去装载茶叶和酒。因此,要呼吁这个奋勇抵抗和为种最公正主义而战斗民族,对这些人类中兀鹰大张公愤,同声讨伐。咀咒这些吸血鬼,他们吸吮着那些跟随罗伯特·李将军勇士们鲜血,他们使封锁线商人这个名字在爱国人士面前早已臭不可闻。当们小伙子光着脚走上战场时,他们怎能容忍那些嗜尸鬼穿着铮亮皮靴在们当中大摇大摆呢?当们士兵在浑身哆嗦地围着营火啃霉烂咸肉时,们怎能容忍他们捧着珍馐美酒在后方作乐呢?呼吁每个忠诚南部联盟拥护者起来把他们撵走!"亚特兰大人读着这封信,知道檄文已经发布,于是他们这些忠诚南部联盟拥护者赶快起来撵走巴特勒。
所有在八六二年秋天接待过巴特勒人家中,几乎惟独皮蒂姑妈家到八六三年还容许他进入。而且,如果没有媚兰,他很可能在那里也无人接待。只要他在城里,皮蒂姑妈就有晕倒危险,如果她允许他来拜访,她很清楚,她那些朋友会说出些什话来。可是她没有勇气声明他在这里不受欢迎,每次他到亚特兰大,她便下决心并对两位姑娘说,她在门外迎着他并禁止他进屋里来。可是每次他来时,手里总拿着小包,嘴里是起称赞她又美丽又迷人恭维话,她也就畏缩。
“就是不知道怎办好,"她诉苦说。"只消他看着,就——就吓得没命,不知说他会干出什事来。
他名声已坏到这个地步。你看,他会不会打——或者——或者——啊,要是查理还活着就好。思嘉,好声好气地告诉他,但定得告诉他不要再来。啊,看你是在鼓励他,所以全城都在议论呢,而且要是你母亲发现,她对会怎说呀?媚兰,你不要对他那好。要冷淡疏远些,那样他就会明白。哦,媚兰,你是不是觉得最好给亨利写个条子去,让他跟巴特勒船长谈谈?”“不,不觉得,"媚兰说。"而且也决不会对他无礼。
想人们对于巴特勒船长都像群失魂小鸡似瞎嚷嚷。他不会囤积粮食让人们挨饿,噢,相信他不象米德大夫和梅里韦瑟太太说那坏。他还给百美元孤儿救济金呢。相信他跟
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。