是,太太,他们就要来,不过他们是不会深入,太太。”“别着急,小姐,他们没法占领亚特兰大。”“不,太太,们在这个城市周围修筑百万英里围墙呢。”“亲耳听老约说过:‘能永远守住亚特兰大。'”“可是们现在没有老约,们有是——”“闭嘴,你这傻瓜!你是想吓唬太太们?”“北方佬永远也休想占领这个地方,太太。”“你们太太们怎不到梅肯或别安全地方去呀?你们在那里没有亲戚吗?”“北方佬不会占领亚特兰大,不过只要他们还有这个企图,太太们留在这里就不怎合适。”“看来会受到猛烈炮轰呢。"第二天下着闷热大雨,败军成千上万地拥入亚特兰大,被为时76天战斗和撤退拖得精疲力竭,他们又饿又累,连他们马也得像稻草人似。大炮和弹药箱只能用零零碎碎麻绳和平带来捆扎搬运。不过他们并不像群乌合之众纷纷扰扰地拥进城来。他们迈着整齐步伐,尽管穿着褴褛,仍显得意气洋洋,那久经战火业已破碎红色军旗在雨中猎猎飘扬。他们在老约指挥下已学会怎样有秩序地撤退,知道这种撤退与前进样也是伟大战略部署。那满脸胡须,服装褴褛队列合着《马里兰!马里兰》乐曲,沿着桃树街汹涌而来。全城居民都蜂拥到大街两旁来向他们欢呼。无论胜也好,败也好,这毕竟是他们子弟啊!
那些不久前穿着鲜艳制服出发本州民兵,如今已很难从久经沙场正规军中辩认出来,因为他们已同样是浑身污泥、邋遢不整大兵。不过他们目光中有种新神色。
过去三年他们为自己没有上前线去而作种种辩解,如今已通通忘记,他们已经用后方安逸换来战场上艰苦,其中有许多已抛弃舒适生活而选择无情死亡。尽管入伍不久,他们现在已成老兵,而且还很自重呢。他们从人群中找出自己朋友,然后骄傲而又挑衅地注视着他们,他们现在能够昂起头来。
乡团中老头和孩子在大队旁边行进着,那些灰白胡须人已劳累得几乎挪不动腿,孩子们则满脸倦容,因为他们被迫过早地肩负成人任务。思嘉眼皮见费尔·米德,可是几乎认不得,他脸被硝烟和污泥弄得黑糊糊,辛劳和疲乏更使他显得神色紧张,苦不堪言,亨利叔叔跛着脚走过去,他没戴帽子,头从块旧油布洞里伸出来,就算披上雨衣,梅里韦瑟爷爷坐在炮车上,光脚上扎着两块棉絮。但是无论怎
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。