比如仪态端庄,以及——以及如此类型东西,非常害怕船会沉下去,就把看起来最不重要东西全扔掉。"“自尊心、体面、真诚、纯洁、宽厚,"他和颜悦色地列举。“思嘉,你做得很对呀!船要沉时候,这些东西是重要,可是看看你周围朋友吧,他们或者把船安全地划到岸边,使货物完好无损,或者宁愿仪容整平地全船覆没。"“他们是群大傻瓜,"她怒气冲冲地说。"此时彼时嘛,等有很多钱,也会像说那样好好地去做人,会做个老实忠厚人。到时候就做得起老实人。"“现在你也做得起——但是你并不愿意去做。落水后货物是难以打捞上来即使打捞上来,也往往损坏得面目全非,无法恢复原状。恐怕等你认为有能力把你扔掉体面、纯洁与宽厚打捞上来时候,你会发现它们已经在海里起很大变化,但想并没有变得充实,变得新奇。……"他突然站起来,拿起帽子。
“你要走吗?”
“是。你不觉得松口气吗?你要是还有良心话,走以后,你就好好扪心自问自己良心吧。"说到这里,他停下来,低头看看孩子,伸出个手指让孩子来抓。
“想弗兰克定美得很吧?”
“当然,当然。”
“想他定为孩子作很多按排?”
“哎呀,你难道不知道男人对孩子总是胡思乱想。"“那就告诉他,"瑞德说到这里突然停下来,脸上有种奇怪表情。"告诉他如果他想实现他对孩子那些安排,他就最好晚上多待在家里,而不要像现在这样。"“你这是什意思?”“没有什别意思,告诉他待在家里。"“你这个坏蛋!你怎敢说可怜弗兰克会—-"“哎呀,天啊!"瑞德放声大笑起来。"不是说他去玩儿女人去!弗兰克!啊,天啊!"他边笑着,边走下台阶。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。