“啊——那是因为你性情好。可那位先生,”贝内特太太朝达西望了一眼,“似乎觉得乡下一文不值。”
“真是的,妈妈,你搞错了,”伊丽莎白为母亲害臊,便说,“你完全误解了达西先生的意思。他只不过说,乡下碰不到像城里那么些各式各样的人,这你可得承认是事实。”
“当然啦,亲爱的,谁也没否认过。不过,要是说这个地方还碰不到多少人,我想也没有几个比这更大的地方了。我就知道,常跟我们一起吃饭的就有二十四户人家。”
若不是碍着伊丽莎白的面子,宾利真忍不住要笑出来。他妹妹可不像他那么体念,硬带着神气活现的笑容望着达西。伊丽莎白想拿话转移一下母亲的心思,便问她说:自她离家以后,夏洛特·卢卡斯有没有到朗伯恩来过。
“来过。她是昨天跟她父亲一道来的。威廉爵士是个多么和蔼的人啊,宾利先生——难道不是吗?完全是个上流社会的人!那么文雅,又那么随和!遇见谁都要交谈几句。我看这才叫有教养呢。那些自命不凡、金口难开的人,他们完全是想错了念头。”
的人更值得受人尊重。”
“莉齐,”她母亲嚷道,“别忘了你在做客。家里让你野惯了,在这儿可不许瞎胡闹。”
“我以前还不知道,”宾利马上接着说道,“你对人的性格很有研究。这一定是一门很有趣的学问吧?”
“是的。不过,还是复杂的性格最有意思。这种性格起码具有这个优点。”
“一般说来,”达西说道,“乡下可供进行这种研究的对象很少。在乡下,你的活动范围非常狭窄,非常单调。”
“夏洛特在我们家吃饭了吗?”
“没有,她硬要回家去。我猜想,家里要她回去做馅饼。就我来说,宾利先生,我总是雇些能干事的用人。我的女儿就不是像他们那样教养大的。不过,一切都要看
“但人还是有很多变化的,他们身上总有些新东西值得你去注意。”
“一点不假,”贝内特太太嚷道,达西刚才以那种口气提到乡下,真让她生气,“告诉你吧,那方面的事情乡下跟城里一样多。”
大家都吃了一惊。达西望了她一会儿,然后便悄悄走开了。贝内特太太自以为彻底战胜了达西,便乘胜追击。
“就我来说,我觉得伦敦除了商店和公共场所以外,没有什么比乡下更优越的地方。乡下舒服得多了,不是吗,宾利先生?”
“我到了乡下就不想离开乡下,”宾利回答说,“到了城里又不想离开城里。乡下和城里各有各的好处,我住在哪儿都一样快活。”