“我记得好像没有。”
“我所以提起那里,就因为我本该在那儿供职当牧师。那地方多迷人啊!那座牧师住宅棒极了!我要是去了,各方面都称心如意的。”
“你当初居然还会喜欢布道?”
“非常喜欢。当初事成了,我会把它视为自己的本分,虽说要费点力气,但很快就无所谓了。人不应该怨天尤人,不过,要是事成了,那对我该是多好的一份差事啊!那么安闲清静的生活,完全符合我的幸福理想!可惜未能如愿。你在肯特的时候,有没有听到达西谈起过这件事?”
“我倒是听说了,是知情人说的,我想也靠得住:那个职位给你是有条件的,而且要由现在这位主人来决定。”
“那当然。”威克姆咬着嘴唇答道。伊丽莎白希望这下子可以让他住嘴了,不料他随后又说道:
“真没想到,上个月在城里碰见了达西。我们遇见了好几次。不知道他进城有什么事。”
“也许是筹备与德布尔小姐结婚吧,”伊丽莎白说道,“他在这个季节进城,一定有什么要紧事。”
“毫无疑问。你在兰顿看见他没有?听加德纳夫妇说,你看见他了。”
“看见了。他还把我们介绍给他妹妹。”
扰了你的独自散步吧,亲爱的姐姐?”他走到她跟前说道。
“的确是这样,”伊丽莎白笑着答道,“不过,打扰未必不受欢迎。”
“要是不受欢迎,那我就不胜遗憾了。我们过去一直是好朋友,现在则更亲近了。”
“确实如此。其他人也出来了吗?”
“不知道。贝内特太太和莉迪亚要乘车去梅里顿。亲爱的姐姐,我听舅父母说,你真去过彭伯利了。”
“你听说了!不错,那话也有些道理。你可能记得,我从一开始就对你这么说过。”
“我还听说,你当初并不像
“你喜欢她吗?”
“非常喜欢。”
“我听说,她这一两年大有长进。我上次见到她的时候,她还不是很有出息。我很高兴你喜欢她。但愿她能变好。”
“她肯定会的。她已经度过了最让人操心的年纪。”
“你们有没有经过金普顿村?”
伊丽莎白回答说是的。
“你这福分真有点让我羡慕,不过我可消受不起,不然,我去纽卡斯尔的途中,倒可以顺道一访。我想你见到那位管家老妈妈了吧?可怜的雷诺兹,她总是那么喜欢我。不过,她当然没在你面前提起我的名字。”
“她提到你了。”
“她怎么说的?”
“说你进了部队,恐怕——恐怕你已经变坏了。你知道,相距那么远,传出来的话难免走样。”