“是,”戴夫说,“是为瓦利事来。”
她心跳差点停。“
“这很自然。”
丈夫和前情人都认为她应该去竞选国会议员,丽贝卡本人也这想。丽贝卡觉得稍稍有些不安:她相信自己可以做到家庭议会两不误,但这会是个巨大挑战。国会比市议会艰难和复杂得多,新闻界更是对国会恶意满满。
妈妈会为此而自豪,丽贝卡心想。卡拉本应成为政界领袖,如果不是陷在东德那样个牢笼,卡拉也许早就是。卡拉肯定会为女儿实现自己被挫败政治抱负而激动万分。
夫妻俩商量三晚。第四天晚上,戴夫·威廉姆斯出现。
戴夫是个不速之客。他站在门口,穿着棕色麂皮大衣,拎着带有汉堡机场标签公文包。看到他,丽贝卡惊讶极。“你应该先打个电话过来!”她用英语说:
餐桌上作文。他已经脱下外套,换身他可以自由穿脱睡袍。让伯纳德头疼是穿裤子。
丽贝卡马上把克劳斯建议告诉伯纳德。“先别忙着说话,还有点要告诉你,”丽贝卡说,“如果不想让去国会,就不去。没有遗憾,完全听你。们是夫妻,这意味着们中任何个人无权单方面改变们生活。”
“谢谢你,”伯纳德说,“但们还是来谈谈细节吧。”
“议员每周到周五要去上班,年二十周,不得缺勤。”
“这意味着你每年八十天晚上回不来。如果能找个护士早晨帮话,这完全没有问题。”
“把你电话号码弄丢。”戴夫用德语答道。
丽贝卡吻吻戴夫面颊。“太让人惊喜!”桃色岁月在绳索大街夜总会演出时,她就很喜欢戴夫。丽贝卡曾经邀请组合成员到她家吃那周他们最丰盛餐。戴夫对瓦利也很好,帮助他发挥出自身才干。
戴夫走进厨房,放下公文包,和伯纳德握握手。“刚从伦敦飞过来吗?”伯纳德问他。
“从旧金山过来,在飞机上待二十四个小时。”他们仍然像以往那样英语德语混着说。
丽贝卡煮上咖啡。惊讶过后,她意识到戴夫此行定有原因,她非常好奇。戴夫向伯纳德介绍起自己录音棚,但丽贝卡急切地打断他。“戴夫,你来这儿为什?出事吗?”
“你会介意吗?”
“当然不介意,但你晚上在家会更好。”
“伯纳德,你太好心。”
“你必须当上国会议员,”伯纳德说,“这是你使命。”
丽贝卡浅浅地露出微笑。“克劳斯也是这说。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。