哨来,并身不由己地踩着乐曲节奏齐步行进,。心里都有种既是牺牲品又是胜利者模糊感觉。
们来到圣阿波罗尼教堂前面。这个教堂现已改为霍乱病医院,外面停放着许多灵枢等候灵车运往墓地。灵枢周围用石灰画上圈圈,不让人接近。有个年迈妇女在教堂前面广场上祈祷,们踏着进行曲节拍前进,差点踩着她。她举起又瘦又黄像个毛栗子似拳头指向们,另只手扶在地上,大声嚷道:“你们这些可恶先生!”不,她这嚷道:“可恶!先生们!”仿佛这是两句诅咒话,句比句更加凶狠,称呼们先生等于视们加倍可恶。还说句本地方言,意思是“婊子养”;还有什“不得好……”这时她发现穿着军服,话没说完便把头低下去。
这段讲得很详细,因为它是(不立即是,以后才是)后来发生那些事情预兆,同时也因为这些都是那个时代形象,应该贯穿这本小说始末。这些形象包括军用运输车穿过这座城市(虽然军用运输车这个词唤起表象有点笼统,但是定程度上不确切性并不是坏事,因为那个时代特点就是不确切性),包括在街道两旁大楼间挂着条条横幅(这些横幅号召人们购买国家发行公债),也包括工人游行队伍。各种工人游行队伍经过不同路线,因为它们是由相互对立工会中央组织,有主张坚决把考德雷尔军需品工厂罢工运动进行到底,有主张停止罢工支持人民武装抗击反g,m军队对城市包围。这些路线纵横交错,却为们划出块地盘,让、瓦列里安诺与伊琳娜在那里上演们故事:发生、起步、发展、趋向与意图。
认识伊琳娜那天,战线已经收缩到距东城门不足十二公里地方。由不满十八岁青年与预备役中中老年人组成城市民兵,正在宰牛场(这个名称听起来就不吉利,但尚不知道对谁不利)低矮建筑物附近设置防线,这时群乌合之众蜂拥而至,穿过铁桥向城内逃来。有头上顶着鹅篮子妇女,有赶着唧哇乱叫东奔西窜猪群小青年(农民们为逃避夫役与掠夺,把他们子女与牲畜也带出来,让他们听天由命),有骑马或步行逃兵与落伍散兵,有领着大帮背着大包小包使女贵妇人,还有担着担架民夫、刚刚出院病员、游乡串户商贩、z.府*员、修道士、吉卜赛游民和身穿旅游服装原军官女儿学校学员们。他们起拥进铁桥两边栏杆之间,仿佛被
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。