阿米莉娅合上奈特利出版社书目。“费克里先生,请您还是跟说说您喜欢什吧。”
“喜欢。”他厌恶地重复遍这个词。“跟你说说不喜欢什好吗?不喜欢后现代主义、后世界末日背景、已亡故讲述者以及魔幻现实主义。对那些按说是机巧形式设置、多种字体、在不应该出现地方出现照片——根本说来,任何种花招——都几乎没有共鸣。觉得关于大屠杀或者世界上任何种大悲剧虚构文学作品都令人反感——拜托,这些只能用非虚构写法。不喜欢按侦探文学或者幻想文学路子来写类型小说。文学就是文学,类型小说就是类型小说,混搭很少能有令人满意结果。不喜欢童书,特别是有写到孤儿,也不想让书架上有很多给青少年读者看书。不喜欢任何超过四百页或者低于百五十页书。厌恶电视真人秀明星请人捉刀小说、名人图文书、体坛人物回忆录、搭电影顺风车版本、新奇玩意儿以及——想这不用说——关于吸血鬼书。几乎不进处女作、鸡仔文学[9]、诗集和翻译作品。也宁愿不进系列书,可是钱包需要让不得不进。至于你,你不用跟说什‘下部畅销系列书’,等它
介,作者在中西部好多家报纸当过科学报道方面记者。书中文字精确、滑稽,点都不过于伤感。阿米莉娅在从纽约到普罗维登斯[8]火车上因这本书不可自抑地哭过。她知道《迟暮花开》是本小书,描述听上去挺缺乏新意,但是她有把握如果别人给它个机会,他们也会喜欢上。按照阿米莉娅经验,大多数人如果能给更多事情个机会话,他们问题都能解决。
阿米莉娅刚把《迟暮花开》介绍到半,a.j.就把头趴在桌子上。
“怎?”阿米莉娅问。
“这本书不适合。”a.j.说。
“就试读下第章吧,”阿米莉娅把样书往他手里塞,“知道这个主题特别没有新意,但是等您看到它文——”
他打断她话:“这本不适合。”
“好吧,那给您介绍别。”
a.j.长叹声。“你看上去是个很不错年轻人,可是你前任……问题是,哈维知道品味,他跟趣味相投。”
阿米莉娅把那本样书放到办公桌上。“希望能有机会解下您品位。”她说,感觉自己有点像色情片中角色。
他压着嗓子嘟囔句什。她觉得听着像是“有什意义呢?”,却又拿不准。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。