波洛说:“是,是,明白你意思。但并非生活中所有东西都是明码实价,这样情况太多。有些东西不是用来出售。”
“胡说八道!”
他微微笑。她语气中透着那种磨坊工人发家致富以后傲慢自负。
突然之间,股同情在赫尔克里·波洛心里油然而生。看着面前这张皮肤光滑不老容颜,还有那疲倦双眼,他不由得想起埃米亚斯·克雷尔画上那个女孩儿……
埃尔莎·狄提斯汉姆说道:“告诉关于这本书全部事情。写这本书目何在?又是谁主意呢?”
然对他发起火来,那脸死气沉沉倦意之下,竟显现出丝颤抖生机。
“这件事杀死,你明白吗?它杀死。自那以后就什都没有——切都不复存在。”她声音低落下来,“空空如也!”她不耐烦地挥挥手,“就像是玻璃橱柜里陈列标本鱼样!”
“埃米亚斯·克雷尔对你来说就这重要吗?”
她点点头。这细微动作带着种奇怪信任感,看上去竟令人心生怜悯。她说:“觉得直都是个根筋人。”她神情黯淡地思索片刻,“想——真,应该像朱丽叶那样给自己刀。只是——只是那做就等于承认你完蛋,生活把你打败。”
“那相反呢?”
“噢!亲爱夫人,无非也就是新瓶装旧酒吧。”
“但你不是个作家吧?”
“对,是个犯罪学专家。”
“你是说他们请你当罪案方面书籍顾
“旦你挺过去,你照旧应该拥有切。而就挺过来,现在那些对来说已经是过眼云烟。想后面还有事情要做。”
是啊,后面事情。波洛仿佛看到她为实现自己原本决心所做不懈努力;看到她漂亮、富有,拥有足以迷倒男人们魅力,用她掠夺成性双手不断谋取,以填补她生命中空虚。英雄崇拜——嫁给个著名飞行员,然后是个探险家,巨擘阿诺德·史蒂文森——很可能从外表上看和埃米亚斯·克雷尔没有很大不同——再后来又回到创造性艺术路子上:狄提斯汉姆!
埃尔莎·狄提斯汉姆说:“从来都不是个伪君子!直都很喜欢句西班牙谚语。‘上帝说,想要什就拿什,只要你付出相应代价。’好,就是这做。拿走想要,而也情愿为此付出代价。”
赫尔克里·波洛说:“你不明白是,有些东西是买不来。”
她瞪着他,说道:“指并不只是金钱。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。