中种种感觉。旁人虽无法懂得这种无声
语言,但她却能用他嗓子
各种语调,用他脸上
各种表情,和他灵魂里
全部热情把它传达出来,所以这位年轻女郎和这位无助
残废人之间,仍然可以进行畅谈,而后者
身体虽然几乎已不能称得上活着,但他依旧是
个知识广博、见解透晰和意志坚强
人。他
肉体虽已僵木,可是他
精神却仍能操纵
切。瓦朗蒂娜解决
这个奇特
语言问题,能很容易地懂得他
心思和把她自己
意见传达给他。她用孜孜不倦
热情,凡是日常生活上
普通事务,她极少会误解老人
意思,总能满足那依旧还活着而且还能思想
那大脑
希望和那个差不多已经死掉
身体
需要。至于那位仆人,
们已经说过
,他和他
主人已相处二十五年,所以他知道他
所有习惯,极少需要诺瓦蒂埃自己来要求什
东西。
维尔福马上就要和他父亲进行
次非同寻常
谈话
。他无需瓦朗蒂娜或那仆人
帮助。
们前面说过,他完全明白这位老人
语言,如果说他并没有常常利用这种理解力,那是因为他对父亲决不关心或懒得和他接触
缘故。所以他让瓦朗蒂娜到花园里去,并且支开巴罗斯,他自己坐在他父亲
右边,维尔福夫人则坐在左边,然后他就对他说:“阁下,
没有去叫瓦朗蒂娜来,并且还支开
巴罗斯,
想您不会觉着不高兴,因为
们要商量
这件事当着他们
面谈不合适。维尔福夫人和
要向您报告
个消息。”
在维尔福讲这大段开场白
过程中,诺瓦蒂埃
脸上始终毫无表情,维尔福则恰恰相反,他极力想把他
眼光穿透到老人
心底里。
“这个消息,”检察官用那种冷淡和坚决口气继续说,似乎要断然拒绝
切商量余地似
,“嗯,
们相信
定会得到您
赞许。”
那位残废人眼光里仍然保持着那种漠然
表情,不让他
儿子探测到他脑子里
感想。他听着——只是表现出他听着而已。
“阁下,”维尔福又说,“们想给瓦朗蒂娜操办婚事
。”
即使老人脸是用蜡浇成
,也不能如此淡漠无情
,这个消息并没有在他
脸上产生任何动情
痕迹。
“婚事在三个月之内就要举行。”维尔福说。
诺瓦蒂埃眼睛仍然保持着那种毫无反应
表情。维尔福夫人这时也来参加谈话,接上说:“
们想您大概很关心这个消息,阁下,因为您
向非常钟爱瓦朗蒂娜,所以
们现在只要把她那个青年人
名字告诉您就得
。瓦朗蒂娜
这门亲事
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。