地移动,却不知道书内容;最后他把书本抛开,又坐下来考虑他计划,把梯子和墙距离再计算下。时间终于逼近。凡是个深陷在爱情里人,是决不肯让他钟表安安稳稳地向前走。莫雷尔把他钟表折腾得够呛,以致在六点钟时候,钟表指针就指到八点半上。于是他对自己说,“是出发时候,签约时间定在九点钟,但瓦朗蒂娜也许等不到那个时候。”所以,莫雷尔离开密斯雷路,而当他踏进那片苜蓿田时,圣费里浦教堂大钟正敲八点。马和轻便马车藏在所小破屋后面,那是莫雷尔常常等待瓦朗蒂娜地方。夜幕渐渐降临,花园里树叶颜色逐渐转暗。于是莫雷尔从他躲藏地方走到铁门缺口处,他心怦怦直跳,从铁门小缺口望进去。个人都看不到。时钟敲八点半;莫雷尔又在等待中度过半个钟头,还是来回张望,从缺口上张望也越来越频繁。花园谛听脚步声。从树丛中望过去,可以隐隐约约地辨别出那座屋子,但那座屋子依然是黑沉沉,压根没有举行签订婚约这样件大事。莫雷尔望望他表,他表指在十点刻上;但不久那只他已经听到敲过两三遍大时钟校正他表时差,那只钟才敲九点半。已经比瓦朗蒂娜自己说定时间迟半个钟头。对那个年轻人来说时间是个可怕消息,分分秒秒滴嗒声,都象是铅锤似敲击在他心上。树叶最轻微沙沙声,微风吹过声音,都会吸引他注意力,使他额头冒出阵冷汗,他抖索索地放稳梯子,为不浪费时间,他先把只脚踏在第级上。在这希望和恐惧交替中,时钟敲打十点。“如果没有意外,”马西米兰说,“签订次婚约是不可能费这样长时间。已经考虑过各种可能性,计算过全部仪式所需要时间,定是发生什事。”他激动地在铁门边踱来踱去,时而把他那火烧般头抵在冰凉铁栅上。瓦朗蒂娜在签约以后昏过去,还是逃走时让人找回去。这是年轻人所能设想仅有两种解释,每种解释都那令人沮丧。
个念头突然出现在他大脑中。说不定瓦朗蒂娜在逃出来时候精力支持不住,已昏倒在那条小路上。“哦!假如真是那样,”他边喊,边爬到梯子顶上,“就失去她,而且那只能怪自己。”把这个念头吹进他心里那个精灵并没有离开他,而且固执地在他耳边嗡嗡地讲个不停,以致过会儿,经过推测变成无可质疑事实。他眼
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。