“啊,是,不错。但维尔福夫人怎不在这儿呢?”
“可怜又可爱
“是她!”
“她?她是谁呀?”
“他们说她已离开巴黎呀。”
“欧热妮小姐?”夏多-勒诺说,“她回来吗?”
“不,是她母亲。”
“错啊,”德布雷说,“可是,向你保证,他跟许多人交往得非常好,曾在部长家里遇到过他。”
“啊,是!”夏多-勒诺说。“你认为部长就能懂得王子风度吗!”
“你刚才说话很妙,夏多-勒诺。”波尚大笑着说。
“但是,”德布雷对波尚说,如果说与审判长谈过话,你大概就与检察官谈过话吧。”
“那是不可能事。最近这星期来,维尔福先生家发生连串奇怪家庭伤心事,还有他女儿奇怪死去。”
里见到审判长吗?”
“见到。”
“他怎说?”
“说出来会使你们大吃惊。”
“噢,赶快告诉吧,那!有好久都不曾听到惊人事情。”
“腾格拉尔夫人?胡说!不可能,”夏多-勒诺说,”她女儿出走才十天,她丈夫破产才三天,她就到外面来。”
德布雷略微红红脸,顺着波尚所指方向望去。“噢,”
他说,“那只是位戴面纱贵妇人,位外国公主,——或许是卡瓦尔康蒂母亲。但你刚才在谈个非常有趣问题,波尚。”
“?”
“是,你在告诉们关于瓦朗蒂娜奇特死。”
“奇怪!你是什意思,波尚?”
“噢,行!别装样,难道部长家里发生这切你毫无知觉吗?”波尚说,面把单眼镜搁到他眼睛上,竭边想使它不掉下来。
“亲爱阁下,”夏多-勒诺说,“允许告诉你:对于摆弄单片眼镜,你懂得还不及德布雷半呢。教他教,德布雷。”
“看,”波尚说,“不会弄错呀。”
“出什事?”
“嗯,他告诉说:贝尼代托被人认为是条狡猾蛇、个机警巨人,实际上他只是个非常愚蠢下等流氓,他脑子结构在死后是不值得加以分析。”
“什!”波尚说,“他扮演王子扮得非常妙呀。”
“在你看来是这样,你厌恶那些倒霉亲王,总是很高兴能在他们身上发现过错,但在则不然,凭本能就能辨别位绅士,能象只研究家谱学猎犬那样嗅出个贵族家庭气息。”
“那你从来都不相信他有头衔罗?”
“相信!相信亲王头衔,但不相信他有王子风度。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。