“你太爱问,圣约翰,”玛丽低声喃喃地说;可是他俯身靠在桌上,再次用坚定、刺人眼光逼回答。
“地名和跟同住人名字是秘密,”简洁地回答。
“认为,如果你愿意话,你有权利不把它告诉圣约翰或者任何其他问你人,”黛安娜说。
“不过,如果对你,对你历史无所知,就不能帮助你,”他说。“而你却需要帮助,是不是?”
“需要帮助,寻求帮助;只希望有个真正慈善家让能找到个力所能及工作,能用他给酬劳养活自己,哪怕只拿最少生活必需品也行。”
着不信任眼神;觉得他们眼神里并没有怀疑,却有更多好奇。特别是指两位年轻小姐。圣约翰眼睛,虽然就字面意义来说,是够明净,可是就比喻意义来说,却是难以探测。他使用它们似乎是作为探索别人思想工具,而不是作为表达自己思想东西;它们既敏锐又含蓄,很容易使人窘迫,而不容易使人受到鼓励。
“你意思是说,”他问,“你没有任何亲戚朋友吗?”
“没有。跟任何活人都没有联系;也没有权利去住到英国任何所房子里。”
“像你这个年龄,这样处境真是很特别!”
这时候,看见他眼神转向那双交叉着放在面前桌上手。不知道他在那儿寻求什;他话立刻就把它解释清楚。
“不知道,是不是个真正慈善家;不过,你有这样正当目,愿意尽最大力量来帮助你。那末,请先告诉,你向是干什,你能干些什?”
这时候已经喝茶,喝这饮料,精神大为振奋,犹如个巨人喝酒样;它让那松弛神经有新弹性,使能从容地向这位目光敏锐年轻审判官说话。
“里弗斯先生,”边说边朝他转过身去,看着他,就像他看着样,坦率而毫不腼腆,“你和你两位妹妹给很大帮助
“你没结婚?你是个姑娘吧?”
黛安娜笑。“嗐,她才不过十七八岁,圣约翰,”她说。
“快十九啦;可是还没结婚。没有。”
觉得脸上阵像火烧似发热;因为提到结婚,勾起痛苦和激动回忆。他们都看出窘迫和激动。黛安娜和玛丽转过眼去,不看发红脸,使感到宽慰;可是那比较冷静和严厉哥哥却还继续盯着,直到他激起不安逼得不仅脸红而且流出眼泪。
“你来这儿以前住在哪儿呢?”他现在问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。