地上。心又沉
下来;它这样想:
“你主人本人也许在英吉利海峡
那
边;再说,即使他在你匆匆赶去
桑菲尔德府,那儿还有谁呢?他
发疯
妻子。你跟他有何相干,你不敢同他说话,又不敢去同他见面。你白费
精力——你还是别往前走
好,”
告诫者竭力劝道。“向客店里
人打听
下消息吧;他们能把你要寻求
切全告诉你;他们能
下子就消除你
疑团。到那个男人跟前,去问问罗切斯特是否在家。”
这个建议是切实可行;可是
不能强迫自己去执行。
担心会得到
个使
失望得支持不住
回答。延长疑虑,也就是延长希望。
还可以在希望
星光照耀之下再
次看看桑菲尔德府。面前就是那阶梯——那田地。那天早晨,
从桑菲尔德溜
出来,复仇
怒火追逐着
,鞭策着
,
又瞎又聋又疯狂地匆匆走过
就是这些田地。
还没决定要走哪条路,就已经走到
它们中间来。
走得多快啊!有时候,
是怎样地跑着啊!
多
盼望看到第
眼
熟悉
树林啊!
是怀着怎样
感情欢迎
认识
棵棵树和树丛间露出
角角牧草地和小山啊!
最后,树林终于耸立在前面;白嘴鸦黑黑地簇拥在起;
声响亮
鸦叫划破
清晨
静谧。奇怪
喜悦激励着
;
匆匆地继续往前走。又穿过
块田地——
条小径蜿蜒而去——那儿就是院墙——后面
房屋;宅子本身和鸦巢都还看不见。“
应该第
眼看到宅子正面,”
下
决心,“在那儿,雉堞将
下子就出现在眼前,显出威武崇高
样子;在那儿,
可以认出
主人
窗子;也许他正站在那儿——他起身很早;也许他现在正在果园里或者在前面
铺道上散步。如果
能看到他,那有多好啊!——只要看
刹那!在那种情况下,
就肯定不会这样发疯似地朝他奔去
吗?
说不清——
没把握。即使朝他奔去,那又怎
样呢?上帝保佑他!那又怎
样呢?
再次尝味
下他
眼光能赋予
生活,又会伤害谁呢?——
在说梦话;说不定他这会儿正在看比利牛斯山上或者南方平静海洋上
日出吧。”
沿着果园
更低
矮墙走着——顺着它转过拐角;那儿正好有
扇门通到牧草地去。门两旁有两根石柱,上面顶着石球。
从
根柱子后面张望,可以悄悄地看见宅子
全部正面。
小心地探过头去,想看看是否有哪个卧室
遮帘拉
起来;雉堞、窗子、长长
宅子正面——
从这个隐蔽
地点全都看得见。
观看
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。