波洛若有所思地点点头,似乎心意已决。
“那好,”他说,“必须替你说
。”
英格尔索普又站起来。
“你?你怎能说?你不知道——”他忽然打住
。
波洛转向众人。“先生们,女士们,说
。听着!
,赫尔克里·波洛,肯定那个星期
下午六点走进库特药店购买士
宁
人,不是英格尔索普先生,因为星期
下午六点
时候,英格尔索普先生正从邻近
农场送
“不明白。你说是什
意思?”
“是说,”波洛审慎地说道,“你被怀疑毒死
自己
妻子。”
这句开诚布公话让每个人都有些透不过气来。
“天哪!”英格尔索普大喊着惊跳起来,“多可怕
想法!
——毒死
最爱
艾米丽!”
“认为——”波洛仔细打量着他,“你没有充分意识到聆讯时你证词中
不利因素。英格尔索普先生,听完
现在跟你说
这些之后,你是否还拒绝说出星期
下午六点钟你在哪里吗?
前空当里,
脑海中飞快地闪过
些众所周知
油腔滑调
术语。
想每个人都会有点奇怪,首先开口说话
是他,而不是那位官方侦探。
“女士们,先生们,”波洛说着鞠躬,好像是发表演说
名人,“
请大家
起来到这儿,是为
某个问题。而这个问题,跟阿尔弗雷德·英格尔索普先生有关。”
英格尔索普独自坐在那儿——觉得,大家都会不自觉地把椅子搬得离他远点——波洛说到他名字时,他微微吃
惊。
“英格尔索普先生,”波洛直接对他说,“片浓黑
阴影正笼罩在这幢房子上——谋杀
阴影。”
英格尔索普哼声,跌坐回椅子里,脸埋进双手中。波洛走过去,站在他旁边。
“说!”他大声威胁道。
英格尔索普脸费力地从手中抬
起来,然后他慢慢地、从容地摇
摇头。
“你不说?”
“不会说
。
不相信每个人都这
可怕,指控
犯下
你所说
事。”
英格尔索普悲伤地摇摇头。
“可怜
妻子,”他低声说道,“可怜
艾米丽!太可怕
。”
“认为,先生,”波洛尖锐地说,“你没有充分意识到这会有多
可怕——对你而言。”看到英格尔索普像是没有理解这话,他补充道,“英格尔索普先生,你正处于极大
危险之中。”
两个侦探副坐立不安
样子。
看见那句官方警告“你说
每句话都将作为呈堂证供”
直徘徊在萨默海
嘴唇上。波洛继续说道:
“现在你明白吗,先生?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。