马尔德温・摩根正在看本账簿,但比利觉得他只是在装模作样。他抬起头来,粉红脸颊跟往常样剃得溜光。“进来吧,威廉姆斯。”他略显多余地说。跟很多人不同,他并不怕爸爸。摩根是在阿伯罗温出生,是个校长儿子,学过工程学。比利发现他跟爸爸很像——聪明,自以为是,也十分固执。
约。们为此争辩过,但失败。”他转身面对着戴太太:“按道理说,房子是跟工作连在起,但寡妇通常容许留在原来住房子里。有时候她们还是会离开去别地方,也许跟她们父母住。她们也会改嫁,嫁给别矿工,这个矿工再续租下去。通常会有至少个男孩长大后当上矿工。把寡妇扫地出门并不太合乎公司利益。”
“那他们为什要把和孩子们赶走?”戴太太哀号着。
外公说:“珀西瓦尔・琼斯是在赶时间。他在意大概是煤炭价格在上涨。所以星期日也安排加班。”
爸爸点点头:“他们想要提高产量,这点是肯定,不管出于什理由。但他们把寡妇赶走并不会达到这个目。”爸爸站起来,“要是话,就不这做。”
八个女人被赶出家门,她们全都是寡妇,丈夫死在那次煤矿爆炸中。那天下午爸爸带着比利挨家走访,解到她们都收到珀西瓦尔・琼斯信,内容模样。她们反应各不相同,汉威尔・琼斯太太歇斯底里,哭个不停,顽固相信宿命罗利・休斯太太则说这个国家需要个像巴黎那样断头台,专门来铡珀西瓦尔・琼斯这种人。
比利怒火中烧。这些女人已经在井下失去男人,难道还不够吗?非得让她们既没丈夫,又没家?
“公司能这做吗,爸爸?”他跟父亲穿过肮脏闭塞小道朝矿井走去。
“如果们容忍,他们就能得手,孩子。工人阶级比统治阶级人数更多,力量更大。他们什都要依靠们。们为他们提供食物,造房子,做衣服,没有们,他们就得死。他们不能做任何事,除非们让他们做。定要记住这点。”
他们走进董事办公室,把帽子塞进自己口袋。“下午好,威廉姆斯先生,”斑点・卢埃林说,显得有些紧张,“稍等会儿,去问问摩根先生是否要见你。”
“别犯傻,孩子,他当然得见。”爸爸说,没停下脚步直接走向里面办公室。比利紧跟着他。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。