“为什不在?”他有些着急,“她病吗?”
“干你什事儿?”那女人从机器边上站起身,“是米尔德里德。你是谁?”
比利盯着她。她很漂亮
“直走对吗?”比利应答着,“四百米?”
“哎,然后右转。”
“向右拐?”
“相林路。”
“相林路?”
;格里菲斯父亲说,这种状况无法改变,除非发生法国那样g,m。比利父亲说应该成立个工党z.府。比利弄不清他们谁说得对。
他在街上遇见个面容和善年轻人,便走过去说:“请问曼尼・利托夫工厂怎走?”
这人说好像是俄语,他听不懂。落霞
他又去问别人,这次他碰到人倒是说英语,但他从未听说过曼尼・利托夫。阿尔德盖特不像阿伯罗温,大街上任何人都知道镇上任何家商铺作坊位置。难道他大老远赶到这儿,还花不少路费,最后全都白搭吗?
他不能就这算。他扫视着繁忙街道,搜寻着外表模样看上去像做生意人,手里带着工具或者推车。他又问五个人,还是无所获,最后过来个扛着梯子橱窗清洁工。
“不费错过(不会错过)。”
那条街原来叫橡林路。这里没有任何林子,更别提橡树。这条狭窄弯曲街道两侧尽是些荒废破败砖房,很多人在里面忙碌着,还有不少马匹和手推车。比利又问两个人,最后找到那座房子,它夹在“小狗小鸭”酒吧和个用木板封住、名叫“李普曼”店铺之间。房子前门大开着。比利爬上楼梯到顶楼,看见里面有二十来个女人在缝制英国军服。
她们不停地踩着踏板,好像谁都没太在意他,过会儿,其中个说:“进来呀,亲爱,们不会吃你——哦,这想,还真打算尝尝鲜呢。”女人们全都咯咯笑起来。
“要找艾瑟尔・威廉姆斯。”他说。
“她不在。”那女人说。
“曼尼・利夫工厂?”那人重复遍。他说“利托夫”时候,“托”这个字不发音,而是用听上去像咳嗽喉音代替。“是问服脏工墙(服装工厂)?”
“对不起,”比利很有礼貌地说,“请再说遍?”
“服脏工墙(服装工厂)。就是做服脏(服装)地方。”
“嗯……也许,是吧。”比利支吾着,有些失望。
橱窗清洁工点着头:“至走,四百米,向右卷,将领肉(直走,四百米,向右转,橡林路)。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。