格斯说:“们参战还有个理由。当战争结束后,美国就能平等地参加战后清算。这听起来似乎不太重要,但威尔逊梦想是建立个国际联盟,以解决未来冲突,避免互相残杀。”他看着多丽丝,“想,你定赞成这点。”
“当然。”
查克换个话题:“你这次回家有什事,格斯?应该不光是向们这些普通百姓解释总统决定吧。”
他跟他们讲罢工事。他说得轻描淡写,就好像是在晚宴上闲聊样,但实际上他十分担心。布法罗
“那也不能说明这就是对。”
“威尔逊认为总统对待公众舆论应该像航行船对待风样,利用风力量,而不是迎风而上。”
“那为什们必须征兵呢?这让美国男人变成奴隶。”
查克又插话:“难道你不觉得们每个人都有责任为国家而战吗?”
“们有专业军队。至少那些人是自愿加入。”
。
他们坐下来吃牛排和土豆泥,这时,多丽丝说:“威尔逊总统承诺过不让们卷入战争,现在这是怎搞?”
“你必须相信他,”格斯温和地说,“三年来,他直在争取和平。可他们就是不听。”
“那这也不代表们要加入战争。”
查克不耐烦:“亲爱,德国人正在击沉美国船只!”
格斯说:“们有支十三万人军队。这对这场战争来说微不足道。们需要至少百万人。”
“这就是让更多人去送死。”多丽丝说。
查克说:“敢说,们银行可是高兴。为协约国提供物资美国公司借银行很多钱。如果德国人打赢,英国佬、法国佬就偿还不起他们债务,那们就麻烦。”
多丽丝若有所思:“这就不知道。”
查克拍拍她手:“别担心,亲爱。这种事不会发生。协约国会赢,尤其是有美国帮助。”
“那就告诉美国船只远离战区啊!”多丽丝显得很生气,格斯猜测他们以前争论过这类问题。查克恐怕会被征召入伍,这无疑让她更火大。
对格斯来说,这些问题都十分微妙,不能冲动地宣称孰是孰非。他温和地说:“不错,倒也是种办法,总统也这样考虑过。但这意味着们要接受个事实,就是美国船只能不能通过得由德国人说算。”
查克愤愤不平地说:“们不能任由德国人或者其他任何人随意摆布!”
多丽丝态度坚决:“如果能够挽救生命,为什不呢?”
格斯说:“大多数美国人似乎都跟查克想样。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。