小时后他到达军营时,发现到处乱哄哄
。操场上,军官们正竭力将枪支弹药装上货车,但没有成功——所有营委员会都在开会,或者准备开会。“克伦斯基终于采取
措施!”伊萨克兴高采烈地说,“他打算送
们到前线去。”
格雷戈里心
沉:“送谁去?”
“整个彼得格勒卫戍部队!命令已经下达。
们要跟前线
战士换防。”
“他们理由是什
?”
“他们说是因为德国打过来。”德国人夺取
里加湾
几座小岛,正在朝彼得格勒进发。
“那他回来干什?”
“明天们就知道
。他呼吁中央委员会召开会议。”
康斯坦丁出门去搭电车前往市中心。格雷戈里陪着卡捷琳娜步行回家。他准备返回军营时候,她说:“有玛格达陪
,感觉好多
。”
“好啊。”格雷戈里仍觉得分娩比武装起义更危险。
“而且还有你。”卡捷琳娜补充说。
所思所想。
玛格达已经备好热茶,等着他们。“很抱歉家里没糖
,”她说,“
好几个星期都弄不到糖
。”
“真想快点儿熬过去,”卡捷琳娜说,“这身重量真把
累坏
。”
玛格达摸摸卡捷琳娜
肚子,说她还有两个星期左右。卡捷琳娜说:“弗拉基米尔出生
时候
身边
个朋友都没有,助产士面目可憎,她叫克谢尼娅,是个西伯利亚臭婊子。”
“认识她,”玛格达说,“很有能力,不过有点刻薄。”
“真是胡来,”格雷戈里气愤地说,“这是企图破坏苏维埃。”等他考虑清楚后,意识到这确是个聪明
计划。如果彼得格勒
军队与前线部队调换,那就需要数天甚至数周时间重新组织,形成新
士兵委员会,选举新
苏维埃代表。更糟
是,这些新人缺乏过去六个月里积累
政治斗争经验,所有
抗争就要重新来过。
“实际上当时不能待在屋里。”格雷戈里紧张地说。
“不,当然不能。但你在门外来回走,就觉得安全
。”
“好。”
“到时候你会在,是不是?”
“是,”他说,“无论发生什
,
都会守在你身边。”
“确是。”
康斯坦丁正要出门去斯莫尔尼学院。虽然苏维埃不是每天都有会议,但各个委员会和特设小组直在开会。克伦斯基
临时z.府目前很虚弱,苏维埃便自然而然获得
权威。“
听说列宁回城
。”康斯坦丁对格雷戈里说。
“是,他昨晚回来
。”
“他住哪儿?”
“这是个秘密。警方仍然想要逮捕他。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。