克里咧嘴笑:“可以试试,中尉。”
格斯犹豫,他不愿意让克里去冒生命危险。但是,这是军队,他们仍然在战斗,
“他们签署停战协定。”列夫停顿下,“你们还不明白吗?战争结束!”
“们这边还没有。”比利说。
三
杜瓦上尉排正在攻打默兹河东部个名叫“两座教堂”小村庄。格斯听到传言,说上午十点即将停火,但他上级指挥官命令进攻,他便奉命执行。他把手下重机枪移到片灌木丛前,他们隔着片宽阔草地朝远处建筑物射击,让敌人有充分时间撤退。
不幸是,德军并不去利用这个机会。他们在院子空场和果园里架起迫击炮和轻机枪,猛烈地朝这边还击。架设在座谷仓顶上机枪尤为有效,压制格斯排里半火力。
衣,个用手推车送货人穿条厚厚斜纹哔叽军裤,沿街走着个高大男学生,背着书包,脚上是双簇新英式军靴。“他们从哪儿弄到这些?”比利纳闷地说。
“们向这儿俄国军队提供军服,但别斯科夫告诉,军官们把这些东西统统拿到黑市上卖掉。”汤米说。
“他妈活该,谁让们支持错误边呢。”比利说。
加拿大基督教青年会设立个小卖部。几个同乡队员已经在那儿,看来这是唯可去地方。比利和汤米买杯热茶和大块苹果馅饼,北美人把它叫“派”。“这个镇是反布尔什维克反动z.府总部,”比利说,“是在《纽约时报》上读到。”在符拉迪沃斯托克那儿能够买到美国报纸,内容比英国报纸更真实可信。
列夫·别斯科夫走进来。跟着他是个年轻漂亮俄国姑娘,她穿着件廉价大衣。几个人都盯着他。他下手怎这快?
格斯叫来枪法最好克里下士。“你能不能把手榴弹扔上谷仓屋顶?”
克里是个十九岁年轻人,满脸长着雀斑,他马上回答说:“要是能稍稍接近点儿就行。”
“这就是麻烦所在。”
克里观察下地形。“草地那边三分之处有个小土坡,”他说,“从那儿就能投准。”
“那样太冒险,”格斯说,“你想当英雄吗?”他看看手表,“战争可能在五分钟后结束,如果传言没错话。”
列夫十分兴奋:“嘿,你们听到什小道消息没有?”
列夫大概总能最先听到传言,比利想。
汤米说:“是啊,们听说你是个同性恋。”
大家都笑起来。
比利说:“什小道消息?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。