“所以们必须把既成事实推给他们。”
“们先告诉他们,然后在报纸上宣布这消息,”她说,“们要说这是新世界秩序象征。在和平条约签订时候宣布这桩英德跨国婚姻。”
他有些疑虑:“具体该怎做呢?”
“去跟《尚流》杂志编辑谈谈。他们很喜欢,给他们提供过大量材料
是德国人。她时常想起《路得记》里段落:“你往哪里去,也往哪里去。”她迟早会对沃尔特说这句话。
不过,她欣慰地发现并非只她个人对条约提案感到不满。协约国方其他人认为和平比复仇更为重要。美国代表团十二名委员以辞职表示抗议。在英国次补选中,持非报复性和平态度候选人赢得胜利。坎特伯雷大主教公开表示他“非常不安”,并声称要为那些不被反德报纸所代表沉默群体说话。
昨天德国提交自己反对建议——基于威尔逊十四点提出近百页激烈争辩词。这天上午法国报纸片哗然,纷纷愤而讨伐,他们称这份文件是座厚颜无耻纪念碑,则令人作呕笑话。“他们指责们傲慢自大——瞧瞧,法国人!”沃尔特说,“那句有关锅子谚语是怎说来着?”
“煮锅笑话水壶黑。”茉黛说。
他翻身到她那边,把玩着她体毛。那撮毛发暗黑而卷曲,十分浓密。她提出把那儿修剪下,但他说就喜欢那个样子。“们还要做些什吧?”他说,“在酒店见个面,午后待在床上,像对偷偷摸摸情人,虽然浪漫,但们不能直这样。们得告诉全世界,和你是对夫妻。”
茉黛很赞同。她也直焦急地等待着可以和他每晚睡在起日子,虽然她没有明说——她是那喜欢跟他做爱,这让她有点羞于启齿。“们可以建立家庭,让他们自己得出结论。”
“不想那样,”他说,“那会让人觉得羞耻。”
她也有同感。她想把自己幸福大声宣告出去,而不是把它偷偷藏起来。她为沃尔特感到骄傲,他那英俊,勇敢,聪明过人。“们可以再办场婚礼,”她说,“先订婚,发布公告,再举行仪式,永远也不要跟任何人说们已经结婚快五年。两次嫁给同个人也不违法。”
他若有所思:“父亲和你哥哥会反对。他们阻止不们,但会把切都搞得很不愉快,毁这件事乐趣。”
“你说得对,”她无奈地说,“按菲茨话,有些德国人确让人觉得不错,但说到底,你是不会把妹妹嫁给这种人。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。