被这突如其来问吓跳。这个小矮子正倾身向前,双目炯炯,射出道奇异绿光。
拉格伦警督时也被这问题给噎住。
“这举动目可就难说,”他最后说,“但凶手们往往做出可笑事情。如果你当过警察就明白,哪怕最聪明凶手有时也会犯些愚蠢错误。过来,给你看看那些鞋印。”
们跟随他绕过露台,来到书房窗外。拉格伦声令下,名警员马上把从村里小旅馆找到那双鞋拿出来。
警督将鞋放在鞋印上。
仆人好像都挺老实。”
“非常详尽清单,”波洛边说边把表格还给他,“敢肯定帕克不是凶手。”他又认真地补充。
“姐姐也有同感,”插句,“而且她总是对。”不过没人把打岔当回事。
“这就非常有效地排除家里人犯案可能性。”警督继续说道,“接下来就是关键问题。门房那个女人——玛丽·布莱克——昨晚拉窗帘时候看见拉尔夫·佩顿从大门进来,朝大宅走去。”
“她能确定吗?”连忙问。
“非常吻合。”他自信地说,“这其实并不是留下鞋印那双鞋,那双被他穿走。这双鞋和那双模样,但是旧点——看见鞋底橡胶鞋钉已经明显磨损吗?”
“但是鞋底带有橡胶鞋钉人肯定不少吧?”波洛问道。
“话是这说没错,”警督说,“但如果没有其他依据佐证话,也不会强调鞋印这件事。”
“拉尔
“口咬定。她眼就认出他。他很快闪进大门,拐入右边那条小径——那可是通往露台捷径。”
“具体是什时间?”波洛不动声色地端坐着。
“准确地说,是九点二十五分。”警督严肃地说。
三个人都沉默。然后警督又开口道:“已经非常明显,环紧扣环。九点二十五分有人目击佩顿上尉经过门房;九点三十分左右,杰弗里·雷蒙德先生听到有人在屋里向艾克罗伊德先生要钱,却遭到拒绝。然后呢?佩顿上尉从原路离开——从窗子出去。他在露台上来回走着,又气又恼。他来到客厅敞开窗户外面,假设是九点四十五分吧。弗洛拉·艾克罗伊德小姐向伯父道晚安。布兰特少校、雷蒙德先生和艾克罗伊德太太在台球室里。客厅空无人,他趁机从银桌里取出短剑,又回到书房窗外脱掉鞋子,爬进屋里,然后——就不描述细节。随后他逃之夭夭,没胆量再回旅馆,而是直奔车站,在那儿打个电话——”
“为什?”波洛柔声问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。