“那您想
办法成功
吗?”
问道。
“正要说这个。
拉开最底下那抽屉时,伯恩进来
。那场面真尴尬。当然,
立刻关上抽屉站起来,吩咐她仔细扫
下桌面上
灰尘。可
不喜欢她看人
眼神——态度虽然很恭敬,目光却非常恶毒,简直瞧不起人。
本来就不怎
喜欢那女孩。她算是个好仆人,也会喊‘太太’,叫她戴帽子、穿围裙也都照办(告诉你,现在干活儿
姑娘可都不怎
乐意穿戴这些
);如果她替帕克去应门,也能利索地回答‘主人不在家’;而且她跟其他客厅女仆不
样,伺候主人用餐时不会随便乱笑——
想想,
刚才说到哪里
?”
“您说到虽然伯恩有许多优点,可您从来都不喜欢她。”
“点都不喜欢。她有点古怪,和其他仆人不太
样。依
看,她受教育
程度好像太高
。这年头,你都分不清楚谁是大家闺秀。”
“后来呢?”问道。
相当微妙。好在适当运用语言能给丑陋真相蒙上
层遮羞布。
“这些话只能跟您说,亲爱
谢泼德医生,”艾克罗伊德太太急急地说,“相信您不至于误会
,波洛先生那儿,还得托您多美言几句。那是在星期五下午——”
她咽咽唾沫,又变得吞吞吐吐。
“嗯,”催促道,“星期五下午。然后呢?”
“家里没人——至少以为所有人都出去
。
进
罗杰
书房——
有正当理由——
是说,这也没什
见不得人
。看到堆在书桌上
文件时,
突然动
心思:‘不知罗杰会不会把遗嘱放在书桌抽屉里。’
从小就容易冲动,做事不经大脑。最上层抽屉
锁眼里还插着钥匙——这太粗心
。”
“也没什。最后罗杰进来
,
本来还以为他在村里散步。他问:‘出
什
事?’
回答‘没什
,
是来拿《笨拙》[2]
。’然后
拿起《笨拙》就出去
。伯恩还留在屋里。
听见她问罗杰能不能和他谈
谈。
就直接回房躺到
床上,心里很不舒服。”
她又稍停顿。
“明白,”
附和道,“于是您在书桌里翻找
通。找到遗嘱
吗?”
艾克罗伊德太太轻呼声,
才意识到这话说得不够圆滑。
“听起来真可怕,根本不是您说那
回事。”
“当然不是,”连忙补救,“
口无遮拦,您别介意。”
“不奇怪,男人嘛,各个都不可理喻。如果换是亲爱
罗杰,才不会把遗嘱捂得那
紧。可男人们就爱偷偷摸摸。人被逼急
,难免要想点办法来保护自己。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。