没等布克先生张嘴,他就对着十三号房门猛敲通。
里面传来“进来”声音。
伯爵坐在门边角落里看报纸,伯爵夫人在对面靠窗
角落里蜷缩着,头下面靠着
个枕头,像是睡着
。
“请原谅,伯爵先生,”波洛先说道,“请原谅打扰您。
们正在检查车上所有旅客
行李,大多数情况下只是例行公事,可是又不能不做。布克先生提议说,因为您持有外交护照,有理由拒绝接受检查。”
伯爵考虑会儿。
“不需要道歉,先生,”她说,“发生凶杀案,就得采取行动。就是这
回事。”
“您真是太好,夫人。”
他们离开时,她微微歪歪头。
下面两个房间门是关着
。布克先生停下来挠挠头。
“见鬼!”他说,“真麻烦,他们拿是外交护照,行李免检。”
解也深爱索妮亚•阿姆斯特朗。那
你怎
想?难道
不会杀死卡塞蒂这种流氓来弄脏自己
手吗?唉,也许你是对
。”
她沉默两分钟,接着又说:
“像这种人,你知不知道更想怎
处置?
要召集所有
仆人,对他们说:‘打死这个人,把他扔到垃圾堆上去!’这是
年轻时
做事方式,先生。”
他仍旧没说话,只是专注地听着。
她忽然急躁地看着他。“你什也不说,波洛先生,不知道你心里在想些什
?”
“谢谢,”他说,“不过不希望自己是个例外。
更愿意像其他旅客
样,让
“海关检查可以免,但谋杀是另外回事。”
“知道。可
还是不想惹麻烦。”
“别烦恼,朋友。伯爵夫妇都是明白事理
人,瞧瞧亲切
德拉戈米罗夫公主是怎
对待这事
?”
“她真是位贵妇人。这两位也是身份高贵
人,可是
觉得伯爵
性格有些蛮横无理。你坚持要询问他妻子时,他可是很不高兴。这回更得发火
。假如——嗯?——别检查他们
。毕竟他们跟这案子没关系。
们干吗自找麻烦呢?”
“不同意你
说法,”波洛说,“
肯定安德雷尼伯爵会讲道理
。无论如何
们都得试试。”
他用率直目光看着她。“
想,夫人,您
力量在您
意志而非手臂。”
她低头看看自己那瘦小、裹在黑衣服里
手臂,还有鸡爪般枯黄
、满是戒指
手指头。
“说得没错,”她说,“没有力气——
点也没有。真不知道该高兴还是难过。”
然后她迅速转身回房,女仆正忙着收拾箱子。
公主打断布克先生
道歉。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。