“好,老兄,”盖茨比喊道。
们放慢
速度。盖茨比从他
皮夹里掏出
张白色卡片,在警察
眼前晃
下。
“行,您哪,”警察满口应承,并且轻轻碰
碰帽檐。“下次就认识您啦,盖茨比先生。请原谅
!”
“那是什?”
问道,“那张牛津
相片吗?”
“给警察局长帮过
次忙,因此他每年都给
寄
张圣诞贺片。”
在大桥上,阳光从钢架中间透过来在川流不息车辆上闪闪发光,河对岸城里
大楼高耸在眼前,像
堆
堆白糖块
样,尽是出于好心花
没有铜臭
钱盖起来
。从皇后区大桥看去,这座城市永远好像是初次看见
样,那样引人入胜,充满
世界上所有
神秘和瑰丽。
5)指意大利威尼斯城大运河。
“今天有件大事要请你帮忙,”他说,
面很满意地把他
纪念品放进口袋里。“因此
觉得你应当
解
情况。
不希望你认为
只是
个不三不四
人。要知道,
往往和陌生人交往,因为
东飘西荡,尽量想忘掉那件伤心事。”他犹疑
下。“这件事今天下午你就可以听到。”
“吃午饭时候?”
“不,今天下午。碰巧打听到你约
贝克小姐喝茶。”
“你是说你爱上贝克小姐吗?”
辆装着死人
灵车从
们身旁经过,车上堆满
鲜花,后面跟着两辆马车,遮帘拉上
,还有几辆比较轻松
马车载着亲友。这些亲
“不是,老兄,没有。可是承蒙贝克小姐答应
跟你谈这件事。”
点儿也不知道“这件事”是指什
,但是
兴趣不大,倒觉得厌烦。
请贝克小姐喝茶,并不是为
谈论杰伊·盖茨比先生。
敢肯定他要求
定是什
异想天开
事,有
会儿工夫
真后悔当初不该踏上他那客人过多
草坪。
他句话也不说
。
们离城越近他也越发矜持。
们经过罗斯福港,瞥见船身有
圈红漆
远洋轮船,又沿着
条贫民区
石子路急驰而过,路两旁排列着二十世纪初褪色
镀金时代
那些还有人光顾
阴暗酒吧。接着,灰烬之谷在
们两边伸展出去,
从车上瞥见威尔逊太太浑身是劲在加油机旁喘着气替人加油。
汽车挡泥板像翅膀
样张开。
们
路给半个阿斯托里亚(6)带来
光明——只是半个,因为正当
们在高架铁路
支柱中间绕来绕去
时候,
听到
辆机器脚踏车熟悉
“嘟——嘟——劈啪”
响声,随即看到
名气急败坏
警察在
们车旁行驶。
(6)皇后区个地段。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。