“在巴黎请喝。巴黎秋天很迷人。”
“也想啊。听说春天更棒。没去过,所以不知道。”
“照你情形,永远去不。”
“再见,琳达。希望你找到自己要东西。”
“再见。”她冷冷地说,“向找得到自己要东西。可是找到后,就再也不想要。”
下午两点左右,琳达·洛林打电话给。“别骂人,拜托。”她说,“刚从北边那个大湖飞来。昨天晚上那儿有个人为《新闻报》上篇报道气得要命。准前夫兜头挨记。走时候,可怜他正在哭呢。他飞过去报告。”
“准前夫是什意思?”
“别傻。这回爸爸批准。巴黎是静悄悄离婚好地方。所以马上要动身去那儿。如果你还有点脑筋,至少把你给看那张雕版巨钞花出去些,远走高飞。”
“这跟有什关系?”
“这是你问第二个傻问题。马洛,你愚弄不谁,只愚弄自己。你知道他们怎打死老虎吗?”
多谈。那句话听来不错,有助于使问题更混淆。也许们可以同样引句《哈姆雷特》中话,句恰由坏人说出好话:“让巨斧落在罪愆所在吧。”
朗尼·摩根中午时分打电话给,问感想如何。说觉得对施普林格不会有什伤害。
“只有那些书呆子才会有兴趣,”朗尼·摩根说,“而他们已经知道他那两下子。是指你呢?”
“没什。正坐在这儿等块钱纸钞揉到脸上。”
“不是那个意思。”
她挂断。这天剩
“怎知道?”
“他们把只羊绑在木桩上,然后埋伏起来。那只羊可能很惨。喜欢你。不知道为什,但就是喜欢。讨厌你当那只羊。你努力试做该做事——照你自己想法。”
“你真好。”说,“不过愿赌服输。”
“别逞英雄,你这傻瓜。”她高声说,“们认识某个人宁可当替死鬼,你用不着学他。”
“如果你待在这边久点,请你喝酒。”
“还很健康,别吓啦,得到要。如果伦诺克斯还活着,他会直接走到施普林格面前,对他眼睛吐口水。”
“你是为他,这时候施普林格已经知道,他们有百种方法陷害他们不喜欢人。想不通你何苦浪费时间,伦诺克斯也不是多不起人物。”
“跟他有什关系?”
他沉默片刻,然后说:“抱歉,马洛。算多嘴。祝你好运。”
道声寻常再见后,们挂断电话。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。