“唉,上帝呀,如今世上发生多
可耻
事啊!这
年轻,可已经喝得醉醺醺
!让人骗
,就是这
回事!瞧,她
连衫裙也给撕破
……唉,如今怎
尽出些道德败坏
事!……好像还是名门出身呢,不过也许是穷人家
……如今这样
事多着呢。看样子娇滴滴
,像是个小姐,”他又弯下腰去看她。
也许他也有这样女儿——“像个小姐,而且娇滴滴
”,行为举止彬彬有礼,追逐时髦,衣著入时……“主要
是,”拉斯科利尼科夫很关心地说,“可别让她落到这个坏蛋手里!还不知他会怎样糟塌她呢!
眼就可以看出,他想要干什
;瞧这个坏蛋,他还不走开!”
拉斯科利尼科夫高声说,还伸出手来直指着他。那人听到,又要发怒,可是改
主意,只用蔑视
目光瞅
他
眼。随后那人慢慢地再走开十来步,又站住
。
“不让她落到他手里,这倒办得到,”警察若有所思地回答。“只要她说出,送她到哪
让他阴谋得逞?
们怎样才能设法送她回家,——请您想想办法吧!”
警察立刻明白,并且思索起来。那个胖先生
意图当然不难
解,只剩下这个小姑娘让人弄不清是怎
回事。警察弯下腰,凑得更近
些,仔细看看她,他
脸上露出真心实意怜悯她
神情。
“唉,多可怜哪!”他摇摇头,说,“还完全像个孩子。让人骗,准是这样。喂,小姐,”他开始呼唤她,“请问您住在哪里?”姑娘睁开疲倦而无精打采
眼睛,毫无表情地看
看问她
人,挥
挥手。
“喂,”拉斯科利尼科夫说,“喏(他在衣袋里摸摸,掏出二十个戈比;袋里还有钱),给,请您叫辆马车,吩咐车夫照地址送她回去。不过
们还得问问她
地址!”
“小姐,小姐?”警察收下钱,又开始叫她,“这就给您叫
辆马车,亲自送您回去。请告诉
,送您去哪儿呀?啊?
请问您家住在哪里?”
“走开!……缠得人烦死!”小姑娘含糊不清地说,又挥
挥手。
“哎哟,哎哟,这多不好;唉,多丢人哪,小姐,多丢人哪!”他又摇摇头,有点儿奚落,又有点儿惋惜和气愤。“这可真是件难分事!”他对拉斯科利尼科夫说,说着又从头到脚把他匆匆打量
遍。大概他觉得这个人很奇怪:穿着这
破烂
衣服,却要给人钱!
“您看到她,离这儿远吗?”警察问他。
“告诉您:她在
前面走,摇摇晃晃地,就在这儿林荫道上。
走到长椅这儿,立刻就倒到椅子上
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。